Translation of "كما قالت" to English language:
Dictionary Arabic-English
كما - ترجمة : كما - ترجمة : كما قالت - ترجمة : كما قالت - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
قالت، حسنا، كما تعلم، | And she said, Well, you know, |
كما قالت البقرة للفلاح | As the cow to the farmer said |
كما قالت العجينة للخباز | As the dough told the pastry cook |
كما قالت سيدة أخرى روهيني قالت لي أن أفعل ذلك . | Another woman said, Rohini told me to do it. |
كما قالت مرة آلة الجمع | As the adding machine once said |
كما قالت الصحيفة كنت موجودا. | Like the newspaper said, I was present. |
كما قالت إيثار كمال على تويتر | As etharkamal tweeted |
حسنا ، يا سيدي ، قالت. كما تشاء. | Very well, sir, she said. As you like. |
إذهبي واحزمي أمتعتي كما قالت أمي | He belongs to Miss Melanie... |
أو كما قالت Everett Rummage في تويتر | Or as Everett Rummage said on Twitter |
وكما قالت مارفين , و كما قال الآخرون | And, as Marvin said, and as other people have said, |
كلا كلا ، ممنوع الشرب كما قالت د. | No! No saloon, no drinking like Dr. Summers said. |
بل يعود ببطء. مارثا ، كما قالت ، كانوا راتبك. | Martha, she said, they were your wages. |
قالت، بالطبع، كما تعلم، كان مؤلما بالنسبة لك. | She said, Of course, you know, it was very painful for you. |
كما قالت سو وو , لو كانت الحياة تافهة | Like Seo Woo's words, if life is frivolous... |
كما قالت إيريني حول غوغل أنه مقاد بالمعلومات. | It's kind of like Irene talking about Google being data driven. |
وفي الحال، كما قالت فرانسيسكا، قمنا بتغيير حياتنا. | So immediately, as Francesca said, we changed our life. |
أليس من المحتمل أنها غادرت المدينة كما قالت | Isn't it possible that she just left town like she said? |
بالطبع حدث . لقد حدث ما حدث كما قالت | Of course it has. It happened just as she said. |
الأنسة ميلا كانت تجلس فى الشرفة كما قالت | Miss Mayella were on the porch, like she said she were. |
دعوت لك الليلة الماضية ، كما قالت ، ولكن كنت خارجا . | I called on you last night, she said, but you were out. |
أو كما قالت نانسي مرة، بأن تنغمس في العمل | Or, as Nancy said before, like really immerse oneself into it. |
كما قالت تلك الانسة تكسير تلك المزهرية اتى بنتيجة | According to that miss, breaking that vase must really have had an effect. |
لانه كما قما قالت اختي، التصويب هو ما أجيده | Because, like Sis says, shooting's what I'm good at. |
إﻻ أنه كما قالت بوركينا فاصو خﻻل الدورة السابعة واﻷربعين، | However, as Burkina Faso said during the forty seventh session, |
هكذا ترى سيدي القاضي، انه تماما كما قالت الانسة تير | So you see, Judge Willoughby, it's like Miss Tare just said. |
كما قالت سارا ، إذا اعتاد الناس رؤيتنا معا ربما تقبلوننا | And like Sara said, if if the people get used to seeing us together, then maybe they'll accept us. |
تحاول رشوتي كما قالت الإمبراطورة بأنك حتما ستفعل ، أين هي | Now you're trying to bribe me, just as the empress said you would. Where is she? |
وانها لبيتها. 'أعطي طرد في حديقة في خمسة كما المعتادة ، كما قالت انها تركت له. | 'I shall drive out in the park at five as usual,' she said as she left him. |
كما قالت لايما إرتدينا الأبيض لنقول إننا خرجنا من أجل السلام. | As Layma said, We wore the white saying we were out for peace. |
مارثا ، كما قالت ، ما هي تلك الجذور البيضاء التي تشبه البصل | Martha, she said, what are those white roots that look like onions? |
كما قالت لايما إرتدينا الأبيض لنقول إننا خرجنا من أجل السلام. | As Leymah said, We wore the white saying we were out for peace. |
هذه الناموسيات، كما قالت، أنت تضعهم على الأرض، تغادر الحشرات بيتك. | These nets, she said, you put them on the floor, bugs leave your house. |
لقد قالت الأرصاد انه يمكن للعاصفة أن تتوقف فجأة كما بدأت | RAF says the gale can stop as suddenly as it began. |
دوكو كما قالت أمي، نحن أمل المستقبل، والرجال يقتلون فقط في الصومال. | DM As my mother said, we are the future hope, and the men are only killing in Somalia. |
دوكو كما قالت أمي، نحن أمل المستقبل، والرجال يقتلون فقط في الصومال. | As my mother said, we are the future hope, and the men are only killing in Somalia. |
قالت اننى أهنتها بقولى مثل هذه الأشياء كما لو كنت قد صد قتهم | She said that I humiliated her by saying such things as if I believed them. |
لم لا كما قالت أيدوني لا يمكن للرجل أن يسير هنا عاريا | Like Idonee said, a man can't walk around here naked. |
رأي أن نفعل كما قالت (كارين) بهذه الطريقة لن يخسر أحد وقاره. | I say we do as Karin says. That way we won't lose our dignity. |
كما قالت كلينتون إن مكان تواجد أسامة بن لادن معروف للبعض في باكستان. | Clinton also said that Osama bin Laden s whereabouts are known to some in Pakistan. |
ولكن، كما قالت وزيرة الطاقة في الوﻻيات المتحدة في ختام زياتها اﻷخيرة لباكستان، | However, in the words of the United States Energy Secretary on the conclusion of her recent visit to Pakistan, |
الآن ، كما قالت ، عليك البقاء حيث يقال لك بالبقاء أو ستجد نفسك تخوض | Now, she said, you stay where you're told to stay or you'll find yourself locked up. |
كما قالت روزا بارك الأمر الوحيد الذي أزعجني أننا انتظرنا كثيرا لنقوم بالحراك. | As Rosa Parks said, The only thing that bothered me was we waited so long to make this process. |
قالت انها مستعدة لذلك. ثم قالت، | Then she said, Don't worry, Julie. |
كما تتذكرون، سيندي غالوب قالت الرجال لا يعرفون الفرق بين ممارسة الحب والفعل الإباحي. | As you remember, Cindy Gallop said men don't know the difference between making love and doing porn. |
عمليات البحث ذات الصلة : قالت يحدث - ماذا قالت - قالت الفكر - قالت الشركة - قالت يعود - هي قالت - قالت تقارير ل - هي قالت ذلك - هي قالت ذلك - قالت انها تهتم - التي قالت انها تعتقد