Translation of "كما تأسيسها" to English language:
Dictionary Arabic-English
كما - ترجمة : كما - ترجمة : كما تأسيسها - ترجمة : تأسيسها - ترجمة : تأسيسها - ترجمة : تأسيسها - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
فمن السهل جدا تأسيسها | It's very easy to adopt. |
وقد تم تأسيسها سنة 1956. | It was created in 1976. |
وقد تم تأسيسها سنة 1967. | It was created in 1967. |
إن جامعة السلم، بروح ميثاق تأسيسها تقرر | The University for Peace, in the spirit of its founding Charter, indicates that |
كما كنت أيضا عضوا بمجلس إدارة مؤسسة 23andMe ، التي شاركت في تأسيسها زوجة أحد المشاركين المؤسسين لشركة جوجل، وهو سيرجي برين . | I also sit on the board of 23andMe, co founded by the wife of Google co founder Sergey Brin. |
ويجري حاليا إعادة تأسيسها من قبل الحكومة الليبية ، كما هزم الجيش الوطني السابق في ليبيا في حرب أهلية ليبية و حلها. | It is currently being re established by the Libyan government, as Libya's previous national army was defeated in the Libyan Civil War and disbanded. |
الآن، يجب على الأمم المتحدة، كما هو الحال في وقت تأسيسها، أن تشكل الركن الأساسي لنظام علاقات دولية يقوم على القانون والعدالة. | Now, as at the time of its foundation, the United Nations must constitute the essential anchor of a system of international relations based on law and justice. |
أول امرأة تنتخب عضوة في الأكاديمية منذ تأسيسها عام 1666. | First woman to be elected to the Académie since its founding in 1666. |
فقد تم تأسيسها في عام 1821 (وكانت الأولى من نوعها). | It was founded in 1821 (the first of all). |
وأشارت إلى أن النساء شاركن في ح ك م إسرائيل منذ تأسيسها. | Women had participated in the governance of Israel since its founding. |
بل إن شعار اللجنة منذ تم تأسيسها كان الحذر وليس الإثارة. | Indeed, caution rather than sensation has been the Panel s watchword throughout its existence. |
60 أنيطت بالإسكوا عند تأسيسها مهمة تعزيز التعاون الاقتصادي في المنطقة. | The Economic and Social Commission for Western Asia was established with the mandate of enhancing regional economic cooperation. |
لقد زرنا كيبوتسات والتي تم تأسيسها من قبل الناجين من المحرقة | We visit Kibbutzim that were established by Holocaust survivors. |
تم تأسيسها من قبل الدكتور فياض أحمد و آخرين في عام 1973 . | It was founded by Dr. Faiz Ahmad and some others in 1973. |
بداية تأسيسها، كانت بالجامعة أربعة أقسام القانون، والاقتصاد، والطب، والرياضيات، والعلوم الطبيعية. | History When established, the university had four departments Law, Economics, Medicine, and Mathematics and Natural Sciences. |
بعد تأسيسها، انضم للحزب الوطني الحالي التغيير (ائتلاف من أحزاب المعارضة الصغيرة). | After its foundation, the party joined the National Change Current (a coalition of smaller opposition parties). |
وظلت قضية فلسطين تمثل شاغﻻ كبيرا لدى اﻷمم المتحدة منذ تأسيسها عمليا. | The question of Palestine has been a major concern of the United Nations practically since its foundation. |
تم تأسيسها من قبل الحكومة السريلانكية لتشغيل الخدمات إلى الهند و الشرق الأوسط. | It was established by the Sri Lankan government to operate services to India and the Middle East. |
(ج) امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة تم تأسيسها بموجب بروتوكول كيوتو | Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol |
كيف يؤسس الشركة هل ي مكنه تأسيسها باستخدام بطاقاته الائتمانية أو باستخدام حده الائتماني | How do you get the company started? Can you do that on your credit cards? |
وانها عادة لأن لديهم هذه الثغرات الجبن السويسري حافظ على المبنى طوال تأسيسها. | And it's usually because they have these Swiss cheese gaps that kept building throughout their foundation. |
منذ عام 1864 وحتي عام 1987 يكون قد مضي 124 عام ا على تأسيسها | From 1864 to 1987, that is 124 years. |
ولا يزال الغرض الأساسي من الأمم المتحدة اليوم كما كان لدى تأسيسها، وهو القضاء على شبح الحرب، وإعادة تأكيد قيمة الإنسان، وتعزيز التقدم الاجتماعي، وتحسين مستويات المعيشة. | The fundamental purpose of the United Nations remains today what it was at its foundation to remove the scourge of war, to reaffirm the worth of the human person and to promote social progress and better standards of life. |
مع الدستور الجديد لعام 1949، وقد تم تأسيسها في البوندستاغ والبرلمان الجديد الألماني (غرب). | With the new constitution of 1949, the Bundestag was established as the new (West) German parliament. |
في 1997، خدمة هاتف تنظمها الحكومة (تيليتوك) مع ثلاث محطات فضائية أرضية تم تأسيسها. | In 1997, a government regulated telephone service (TeleTok) with three satellite earth stations was established. |
قبل وأثناء وبعد تأسيسها إلى اقطاعيات الصليبية في القرن 12، كان عدد سكانها العرب. | Prior to, during, and after its incorporation into Crusader fiefdoms in the 12th century, its population was Arab. |
وفي عام 2001، احتفلت أسقفية طشقند والشرق الأوسط بذكرى مرور 130 عاما على تأسيسها. | In 2001, the Tashkent and Central Asian eparchy of the Russian Orthodox Church celebrated its 130th anniversary. |
كما تم استجوابه بشكل مكثف عن الأعمال الداخلية لـ نواة ، وهي منظمة غير حكومية تونسية مستقلة تعمل في مجال الإعلام والشفافية والتي شارك في تأسيسها في العام 2004. | He was also questioned extensively about the inner workings of Nawaat, the Tunisian independent media and transparency NGO that he co founded in 2004. |
ولكن هناك معلم آخر .. انه القناة العظيمة والتي بدأ تأسيسها في القرن الخامس قبل الميلاد | But this is another, this is the Grand Canal, which was constructed in the first instance in the fifth century B.C. |
ولكن تظل المشاكل قائمة فيما يتعلق بالتوظيف الناجح لأنظمة المراجعة النزيهة التي تم تأسيسها حديثا . | Problems remain, however, in making newly established peer review systems work well. |
البند 12(ج) امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة تم تأسيسها بموجب بروتوكول كيوتو | CMP.1 Guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol (FCCC KP CMP 2005 3 Add.2) |
وما برح نزع السﻻح النووي من بين أكبر القضايا التي تواجه اﻷمم المتحدة منذ تأسيسها. | Nuclear disarmament has been one of the biggest issues facing the United Nations since its founding. |
ولكن هناك معلم آخر .. انه القناة العظيمة والتي بدأ تأسيسها في القرن الخامس قبل الميلاد | But this is another, this is the Grand Canal, which was constructed in the first instance in the fifth century B.C. and was finally completed in the seventh century A.D. |
احداها .. كما نتوقع جميعا هناك العديد من المشاريع الصغيرة يتم تأسيسها في الولايات المتحدة وحول العالم وكل تلك المشاريع تحتاج الى الاموال لكي تنمو .. ولكي تنتج اكثر مما تنتجه اليوم | So one is that, of course, as we all might expect, many small businesses in the U.S. and all over the world still need money to grow and to do more of what they want to do or they might need money during a hard month. |
وقد تم تأسيسها على أنها ذراع منفصلة القوات المسلحة الملكية النرويجية في 10 تشرين الثاني 1944. | It was established as a separate arm of the Norwegian armed forces on 10 November 1944. |
وقد تم تأسيسها منظمة الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني عام 1980، وأنشئ هذا المكتب الثالث. | The UNOV was established on 1 January 1980, and was the third such office established. |
وفق ا للمادة 2 (د) من القانون، فإن محكمة الأسرة تعني محكمة تم تأسيسها بموجب المادة 3. | According to Section 2 (d) of the act, Family Court means a family court established under section 3. |
تأسست هذه المنظمة سنة 1967 ثم حلت في 1977 ثم أعيد تأسيسها سنة 7 يوليو 2000. | The organisation was originally founded in 1967, collapsed in 1977, and was officially revived on 7 July 2000. |
65 وقد عملت الأمم المتحدة منذ تأسيسها على ترويج وتدعيم حكم القانون، على الصعيدين الوطني والدولي. | Since its foundation, the United Nations has worked to promote and consolidate the rule of law, at the national and international levels. |
وقد ينجم هذا الامتناع عن العمل عن تطبيق عملية اتخاذ القرارات في المنظمة بموجب صك تأسيسها. | Such omissions may result from the application of the organization's decision making process under its constitutive instrument. |
واستهدفت المجلة الطبقة الأرستقراطية, حديثة التكوين في نيويورك منذ تأسيسها و عملت على نشر عادات اجتماعية في بلد لم يعر اهتماما للطبقية و المراسم كما هو الحال في انجلترا أو فرنسا. | From its inception, the magazine targeted the new New York aristocracy, establishing social norms in a country that did not value class and ceremony as much as England or France. |
في قاعدة التحالف عام 2002، أي الاستخبارات مكافحة الإرهاب الدولي المركز، وقد تم تأسيسها سرا في باريس. | In 2002 Alliance Base, an international Counterterrorist Intelligence Center, was secretly established in Paris. |
هذه قائمة رؤساء جمهورية إيران الإسلامية منذ تأسيسها عام 1979، ورئيس الجمهورية هو أعلى سلطة منتخبة شعبيا. | This is a list of the Presidents of the Islamic Republic of Iran since the establishment of that office in 1980. |
إن اللجنة اﻷوليمبية الدولية، التي أنشئت في عام ١٨٩٤، ستحتفل في العام القادم بمرور قرن على تأسيسها. | The International Olympic Committee, founded in 1894, will be celebrating its centenary next year. |
إن المنظومة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية قدمت للدول اﻷعضاء فيها خدمات جلى منذ تأسيسها باتفاقية بنما لعام ١٩٧٥. | The Latin American Economic System has offered its members invaluable services ever since it was established by the Panama Convention of 1975. |
عمليات البحث ذات الصلة : طريقة تأسيسها - قانون تأسيسها - شبكة تأسيسها - قانون تأسيسها - منذ تأسيسها - منذ تأسيسها - على تأسيسها - تاريخ تأسيسها - منذ تأسيسها - منذ تأسيسها - عضو تأسيسها