Translation of "ككيان" to English language:
Dictionary Arabic-English
ككيان - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
يمكنك سماع قصة الأوركسترا ككيان مهنى | You have the story of the orchestra as a professional body. |
يقف هناك , مستقلا ككيان معزول بنفسه | He stands there independent. An entity unto himself. |
وتعزيزها ككيان إقليمي يزيد من قوة المنظمة العالمية. | Strengthening it as a regional entity makes the world organization stronger. |
فحين اننا نعاملها كدخيلة او غريبة او ككيان | Whereas we tend to view it as an intruder, a stranger, certainly an organ whose powers need to be limited or defined and constrained, the Chinese don't see the state like that at all. |
والباقي معروف، وبوبوثاتسوانا، ككيان سياسي، لم يعد لها وجود. | The rest is history, and Bophuthatswana as a political entity is no more. |
بعد هذا أنه نجا ككيان سياسي جغرافي حتى القرن 7 م. | After this it survived as a geo political entity until the 7th century. |
فقد وافق شيانج، كشرط من شروط إطلاق سراحه، على الاعتراف بالشيوعيين ككيان شرعي. | As part of the price for his release, Chiang recognized the Communists as legitimate. |
وفي عدد من النواحي يمكن معاملة الجزء السفلي من النهر والبحيرة ككيان واحد. | In a number of respects the lower river and lake can be treated as one entity. |
فبينما يعمل ككيان تشغيلي للآليات المالية للاتفاقيات فإنه لا ي ط و ر أو ي ن فذ مشروعات. | While it serves as the operational entity for convention financial mechanisms, it does not develop or implement projects. |
ويبدو أن هذه الاتفاقية تجامل روسيا، حيث تقضي باعتراف مولدوفا بترانسدنستريا ككيان شرعي مستقل. | That deal would appear to favor Russia, with Moldova recognizing Transdnistria as a legitimate entity. |
إن منطقة اليورو على وضعها الحالي غير ممثلة في المؤسسات المالية الدولية ككيان قائم بذاته. | The eurozone as such has no representation in the international financial institutions. |
وإذا كان مالك الشركة أجنبي ا فسوف يكون لديه ثلاثة أشهر لتسجيلها ككيان قانوني في روسيا. | If the proprietor is foreign, it will have three months to register as a legal entity in Russia, the newspaper quoted Ampelonsky as saying. |
85 ولم توائم بعد جمهورية صربسكا تشريعها ككيان مع قانون الدولة فيما يتعلق باللاجئين والمشردين. | The Republika Srpska has still not harmonized its entity legislation with the State Law on Refugees and Displaced Persons. |
و بينما نحن ممسكون ، و نتنفس ككيان واحد، فهمنا أننا لسنا وحدنا في هذه المسيرة . | And as we held on, and we breathed as one, we knew we weren't on this journey alone. |
وتلخيضـــا أود أن أقول أن هنــاك ميل متزايد باستمرار ﻷن يتصرف هذا الجهاز ككيان مستقل بذاته. | Summarizing, I should say that there is an ever increasing tendency for that organ to act as an autonomous entity. |
وكان ينظر إلى البعثة ككيان نزيه داخل مناخ سياسي وطني يسوده النزاع وغالبا ما تنعدم فيه الثقة. | MINUGUA was seen as an impartial entity within a conflictive and often distrustful national political environment. |
ومع أن المرفق يعمل ككيان تنفيذي للآليات المالية للاتفاقيات، إلا أنه لا يقوم بتطوير مشاريع أو تنفيذها. | While it serves as the operational entity for convention financial mechanisms, it does not develop or implement projects. |
وتمسك حسابات كل صندوق ككيان مالي ومحاسبي متميز له مجموعة حسابات مستقلة ذات توازن ذاتي وقيد مزدوج. | Each fund is maintained as a distinct financial and accounting entity, with a separate self balancing double entry group of accounts. |
ويقوم كل صندوق من الصناديق ككيان مالي ومحاسبي منفصل، وله مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازن ذاتيا . | Each fund is maintained as a distinct financial and accounting entity, with a separate self balancing double entry set of accounts. |
وي دار كل صندوق من هذه الصناديق ككيان مالي ومحاسبي متميز مع مجموعة حسابات مستقلية ذاتية التوازن ومزدوجة القيد. | Each fund is maintained as a distinct financial and accounting entity, with a separate self balancing double entry group of accounts. |
فلن يتسنى إلا لأوروبا ككيان واحد يعكف سياسيا على فكرة التنظيم الأفضل، أن تسد الطريق أمام طوفان الليبرالية الجديدة. | Only Europe as a whole, focused politically on the idea of better regulation, is big enough to block the neo liberal tsunami. |
وفيما يتصل بقضيتنا الحالية فإن الخطأ يكمن في الاعتقاد بأن إسرائيل قادرة على تدمير حزب الله ككيان سياسي وعسكري. | In this case, the mistake is to think that Israel can destroy Hezbollah or eliminate it as a political and military entity. |
(ز) استقلالية المركز ينبغي أن يكون البلد المضيف مستعدا لمنح المركز الاستقلالية للعمل ككيان قانوني منفصل يتمتع بحصانات ملائمة. | (g) Autonomy for the centre The host country should be willing to grant the centre autonomy to operate as a separate legal entity with appropriate immunities. |
استمر تقديم الدعم لبرنامج المشاريع ذات النطاق الجزئي الذي أنشئ مؤخرا ككيان ﻻ مركزي مسؤول مباشرة أمام رئاسة الجمهورية. | Support has continued to the micro scale enterprises programme recently set up as a decentralized entity responsible directly to the Presidency. |
وإذا كان لأوروبا أن تضطلع بدورها ككيان عالمي رئيسي فاعل، فلا ينبغي أبدا أن يقتصر مجالها على سوق موحدة ضخمة. | If Europe is to fulfill its role as a major global actor, its scope cannot be limited to that of a large common market. |
وبالمثل، لا ينبغي أن يعاني كل الفلسطينيين وكأن تصرفات بعضهم قد صدرت عنهم جميعا ككيان واحد، ففرضوا تهديدا إرهابيا جماعيا . | Nor should all Palestinians suffer as though they acted as a single entity, posing a collective terrorist threat. |
إن جزءا من انقطاع الصلة الواضح بين أوروبا والولايات المتحدة فيما يخص السياسة الخارجية ينشأ عن إساءة فهم لأوروبا ككيان. | Part of the seeming disconnect on foreign policy emerges from a misunderstanding about what Europe is about. |
في الحقيقة، ت عد القدرة على معرفة الذات بوصفها عامل السلوك هي الطريقة التي توجدها الذات ككيان مستقل عن العالم الخارجي. | Indeed, the ability to recognize oneself as the agent of a behavior is the way the self builds as an entity independent from the external world. |
وهذه العوامل جميعها تسهم في تفتيت فلسطين بشكل كامل ككيان جغرافي وإقليمي ي عو ل عليه، وهي العناصر التي تشك ل الدولة عادة. | All these factors were contributing to the total disintegration of Palestine as a credible geographic and territorial entity, elements that usually make up a nation. |
)ج( إن إدماج اﻻتحاد اﻷوروبي ككيان سياسي فعال في العﻻقات الدولية قد يثير، في المستقبل، مسألة مستوى تمثيله الخاص في المجلس. | (b) The developing countries of the South have become the second pole in the world today, assuming that the first pole is the industrialized North. |
فالطريقة التي استجابت بها الجماعات الدينية والعرقية المتعددة في العراق لإعدام صد ام حسين تشير إلى صعوبة الحفاظ على العراق ككيان واحد متماسك. | On the contrary, the way in which the various religious and ethnic groups in Iraq responded to his execution is emblematic of the difficulty of holding Iraq together as a coherent entity. |
كانت الولايات المتحدة قد حظيت بفرصة فريدة في أعقاب انتهاء الحرب الباردة لاستغلال تميزها ككيان خيري مستنير في تأسيس نظام عالمي أفضل. | The US had a unique opportunity at the end of the Cold War to use its benevolent and enlightened superiority to establish a better international order. |
(د) وضع ترتيبات خاصة لإدراج شمال قبرص مباشرة ككيان اقتصادي في الاتحاد الجمركي الخاص بالاتحاد الأوروبي ولتمتع جميع القبارصة الأتراك بالمزايا الكاملة لذلك | (d) Special arrangements for the direct inclusion of North Cyprus as an economic entity in the European Union customs union and for enjoyment of its full benefits by all Turkish Cypriots |
٢ وعلى الرغم من القرار المشار اليه أعﻻه، ظلت جمهورية الصين في تايوان قائمة ككيان سياسي مستقل ولم تضمها جمهورية الصين الشعبية اليها. | 2. Despite the decision, the Republic of China in Taiwan continued to exist as an independent political entity and was not annexed by the People apos s Republic of China. |
)ب( توصيات تتناول المسائل اﻻدارية والتنظيمية واﻻجرائية اﻷساسية وﻻ تتأثر بتوقيت العمليات وتسمح للمؤسسة بالعمل ككيان متميز، دون أي تأخير ﻻ داعي له | (b) Those that dealt with basic administrative, management and procedural matters, that would be unaffected by the timing of operations and that would permit the Enterprise to function as a distinct entity, without unnecessary delay |
مما لا شك فيه أن روسيا استعادت قوتها بفضل أسعار النفط والغاز المرتفعة، وهي الآن تطالب باسترداد وضعها ككيان فاعل مستقل على الصعيد العالمي. | No doubt, Russia has regained strength from high oil and gas prices, and it is reclaiming its position as an independent global actor. |
تركيزي هو على إسرائيل ككيان سياسي، كحكومة، على كون قواتها المسلحة تابعة للمصالح الأميركية في الشرق الأوسط، وتركز خاصة على السياسات الإسرائيلية تجاه الفلسطينيين. | My focus is Israel as a political entity, as a government, their armed forces being a satellite of U.S. interests in the Middle East, and especially Israeli policies toward the Palestinians. |
أخيرا فقط بدأ البشر ككيان جماعي في إدراك أن الأرض هي موطننا المشترك، إلا أننا لم نبدأ بعد في إدراك أن مصيرنا مشترك أيضا | Human beings as a collective entity are only beginning to become aware of the Earth as our common home, but we have not yet begun to realize that we also have a common destiny |
ويشدد مجلس الأمن على أن الأمم المتحدة ينبغي أن تعمل ككيان متكامل على الصعيد القطري تحت قيادة عامة فعالة في بناء السلام بعد انتهاء النزاع. | The Security Council stresses that the United Nations should function as one integrated entity at country level under effective overall leadership in post conflict peacebuilding. |
وتعين الاتفاقية كذلك مرفق البيئة العالمية لكي يخدم ككيان تشغيلي رئيسي على أساس مؤقت إلى أن يقرر مؤتمر الأطراف أن يعين كيانا أو كيانات دائمة. | The Convention further appoints the GEF to serve as the principal operational entity on an interim basis, until the COP decides to designate a permanent entity or entities. |
ثم قررت اللجنة بتوافق الآراء أن تطلب من رابطة السلم القاري تقديم طلب مستكمل للاعتراف بها ككيان استشاري، وستدرس اللجنة هذا الطلب في دورات لاحقة . | The Committee then decided by consensus to request the International Council of the Association for the Peace in the Continents to present an updated application to be recognized as consultative entity, which the Committee would examine in future sessions . |
ولكن مجلس اﻷمن قد أوضح رسميا اﻵن أن المجتمع الدولي لن يؤيد طلب السلطات الصربية المحلية اﻻعتراف بها ككيان ذي سيادة )ما يسمى بجمهورية كرايينا الصربية(. | But the Security Council has now made it clear formally that the international community will not entertain the claim of the local Serb authorities to recognition as a sovereign entity (the so called quot Republic of Serb Krajina quot ). |
وضمن هذا الدور، ينبغي للمجلس أن يعمل ككيان إداري موحد ترجع إليه هيئات اﻹدارة القائمة التي تدير صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات. | As part of this role, the Council should function as a unifying governing entity to which the existing governing bodies of the United Nations funds and programmes would relate on major policy matters. |
إن التوصية التي تفيد بأن يعمل المجلس ككيان رئاسي توحيدي تقدم اليه جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة تقارير وبيانات عن اﻷمور المتعلقة بالسياسات الرئيسية توصية سليمة. | The recommendation that the Council should serve as a unifying governing entity to which all United Nations funds and programmes report and relate on major policy matters is sound. |
فحين اننا نعاملها كدخيلة او غريبة او ككيان يحتاج ان تقوض سلطته او يتم تحديدها او تقيدها فان الصينين لا يرون الامر على هذا النحو على الاطلاق | Whereas we tend to view it as an intruder, a stranger, certainly an organ whose powers need to be limited or defined and constrained, the Chinese don't see the state like that at all. |