Translation of "كالأطفال" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
كالأطفال . | Like kids. |
كانوا يتصرفون كالأطفال. | They behaved just like the children. |
إنهم كالأطفال الصغار | Yeah, they're like kids, you know. |
وتصرفاتهم خرقاء كالأطفال | Clumsy as children. |
أنك تفكرين كالأطفال | You think like a child. |
كف عن التصرف كالأطفال. | Stop acting like a child. |
نحن نفكر هكذا كالأطفال | We're acting like a lot of ninnies. |
لا تستجوبني كالأطفال هكذا | Don't question me like a child. |
جئنا كالأطفال. مؤمنون، واثقون ! | we came like children believing... |
أنتي مالذي تفعليه تتصرفين كالأطفال | Hey! What are you doing acting like a kid? |
... أنا و(فيلما) لسنا كالأطفال | This ain't kid stuff, Graziella. |
كانوا كالأطفال الحمقى الذين يلقون بملابسهم | They were as the children of fools and cast off their clothes. |
كالأطفال تماما ... كل ك وردي، وتغط يك المساحيق. | Just like a baby, all pink and powdered up. |
توقفوا عن القتال !تبدون كالأطفال حسنا ، إخرسي | You jump in! Stop fighting! You're acting like babies! |
كل ليلة ي رسلنا إلى الف راش كالأطفال الأشقياء | Every night he sends us off to bed like naughty children. |
آنذاك أصبح القوم كالأطفال الذين فقدوا إيمانهم | They were as children who had lost their faith. |
سيكون من الخاطىء لشيوعي أن يواسيكم كالأطفال. | It would be wrong for a communist to console you like children. |
انه بعمر ثلاث سنوات , لطيف كالأطفال ويحب الكلاب | He's three years old, gentle, and he likes dogs. |
لقد تنافشنا معه و جالسناه كالأطفال راقبناه كالصقور | We've reasoned with him, babied him, watched him like a hawk. |
منذأننقلواالجنود... إلى طرف المخيم الآخر وهم يتصرفون كالأطفال | Ever since they moved the soldiers to the other side of the camp they act like school children. |
توقف عن معاملتى كالأطفال حسنا , توقف عن التصرف مثلهم | Stop treating me like a child. Well then, stop behaving like one. |
وهذا الكلام قد ي فهم على أنه رسالة للخروج والل عب كالأطفال. | And so far, I admit, this might feel like it s a message just to go out and play like a kid. |
قيل لي أنني لن أتمكن ابدا من التعلم كالأطفال الآخرين. | And I was told I would never learn like other children. |
بخير، لقد التقيتهم في المطار التم شملنا، لقد بكوا كالأطفال. | Fine. They met me at the airport, big reunion, they cried like babies. |
لقد إتصلت و قالت أن أبوها كان صديقك صوتها كان رقيق كالأطفال | She called up a little while ago and said her father was a friend of yours. She sounded like a nice kid. |
في البداية، كانت ردة فعلها كالأطفال، كانت تضربها باليدين عشوائيا، ثم تساءلت، عن طريق سو، | At first they did what infants do, just bashed it with their fists, and then I asked, through Sue, if Panbanisha could try with one finger only. |
فقد حصلت على حبل وأنا أغوص الآن وأحاول أن أجذب انتباه الدلفين لأنها نوعا ما كالأطفال الصغار | So I've got the rope, I'm diving down, and I'm basically trying to get the dolphin's attention, because they're kind of like little kids. |
ولم يكن حتى قام جاليليو بها في الواقع أن فكر شخص راشد كالأطفال. مجرد أنه كان قبل ٤٠٠ سنة. | And it was not until Galileo actually did it that an adult thought like a child, only 400 years ago. |
وأحد المواضيع المهمة في نظري أننا يجب أن نبتعد عن فكرة تصميم الآلات يدويا ولكن أن ندعهم يتطورون ويتعلمون، كالأطفال وربما تلك هي الطريقة للوصول إلى هناك. شكرا | And one of the things that I think is important is that we have to get away from this idea of designing the machines manually, but actually let them evolve and learn, like children, and perhaps that's the way we'll get there. Thank you. |
أن تضمن اتفاق كافة اتفاقات السلام المبرمة بين الأطراف المتنازعة داخل المنطقة مع حقوق الأقليات والشعوب الأصلية والفئات الضعيفة كالأطفال، وتوفير اتفاقات السلام هذه لحماية خاصة لهم في مناطق النزاع | Ensure that all peace agreements between conflicting parties within the region are complied with, and provide particular special protection for the rights of minorities, indigenous people and other vulnerable groups, such as children, in areas where there is conflict |
لكن إذا كان ما نريده هو أن نكون كتلك الفراشات، بعقلية متفتحة ورغبة في التعلم، وخيال واسع و إبداع وابتكار، ولو لجزء من الوقت على الأقل فعلينا أن ندفع البالغين ليفكروا بشكل أقرب كالأطفال. | But if what we want is to be like those butterflies, to have open mindedness, open learning, imagination, creativity, innovation, maybe at least some of the time we should be getting the adults to start thinking more like children. |
تجهيز غرف للقراءة بالاشتراك مع إدارة الروابط الجامعية، في مؤسسات التعليم العالي، ومع إدارة الروابط الثقافية ومشاركة المجتمع المدني لأصحاب الاحتياجات الخاصة كالأطفال في الملاجئ ودور الأيتام وكبار السن في البيوت والسجناء ونـزلاء المستشفيات ومن إليهم | Installation, jointly with the Department of University Linkage, of reading rooms in higher education institutions and, with the Department of Cultural Linkage and Civic Participation, for people with special needs, such as children in crèches and orphanages, old people in homes, prisoners, hospital patients and so on. |