Translation of "كأسلوب" to English language:
Dictionary Arabic-English
كأسلوب - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
هاء الديمقراطية كأسلوب حكم جيد | E. Democracy as good governance . 118 138 22 |
هاء الديمقراطية كأسلوب حكم جيد | E. Democracy as good governance |
هيئتك و تصرفاتك هى اليوم كأسلوب ملك | You really looked and acted like a king today. |
وماذا عن التكنولوجيا يتم تعريف التكنولوجيا كأسلوب لحل مشكلة. | What about technology? Technology is defined as a technique to solve a problem. |
حيث قال إن غزارة إنتاج اقتصادنا تتطلب اعتماد الاستهلاك كأسلوب لحياتنا | Our enormously productive economy... Demands that we make consumption our way of life. |
فكل ما يمكن عمله هو كتابة 0.33 كأسلوب مختصر للعدد المتكرر 0.33 | Is you could just write 0. well, you could write 0.33 repeating, which means that the 0.33 will go on forever. |
وما زال يتعين تضمين أدلة سياسات المشتريات وإجراءاتها تقنيات الشراء الإلكتروني كأسلوب بديل عن المعاملات اليدوية. | E procurement is yet to be reflected in procurement policy and procedures manuals as an alternative method to manual transactions. |
(أ) ينبغي أن تكون الأحكام التمكينية مستندة إلى استخدام المناقصات الالكترونية كأسلوب إشتراء لا كمرحلة في أساليب الإشتراء | (a) The enabling provisions should be based on the use of electronic reverse auctions as a procurement method rather than a phase in other procurement methods |
وثانيا، أن ت مك ن الأحكام من استخدام المزادات العكسية الإلكترونية كأسلوب اشتراء وليس كمرحلة اختيارية في أساليب اشتراء أخرى. | Secondly, the provisions would enable the use of ERAs as a procurement method rather than an optional phase in other procurement methods. |
٤٧ أشير إلى أن تطبيق هامش أفضلية لصالح المقاولين المحليين كأسلوب لتحقيق أهداف اقتصادية وطنية مقبول بوجه عام. | 74. It was noted that the application of a margin of preference in favour of domestic contractors as a technique of achieving national economic objectives was generally agreeable. |
غالبا ما يستخدم مصطلح النقل الأخضر كأسلوب تسويق (greenwash) للمنتجات التي لم يثبت لها تقديم مساهمة إيجابية لتحقيق الاستدامة البيئية. | Criticism The term Green transport is often used as a greenwash marketing technique for products which are not proven to make a positive contribution to environmental sustainability. |
(ح) تعزيز العمل من ب عد كأسلوب بديل لعمل المرأة من أجل السماح لها بمرونة أكبر في عدد ساعات العمل وأماكنه | h) Promote tele working as an alternative mode of working for women in order to allow them to work flexible hours and locations |
٣٧ وقد ازداد اﻻعتراف بأهمية أنشطة التعدين على نطاق صغير، ﻻ سيما كأسلوب لتهيئة فرص عمل جديدة في المناطق الريفية. | The importance of small scale mining activities has gained recognition, in particular as a means of providing new employment opportunities in rural areas. |
المحاور اقترحت المحامية المصرية نجلاء الامام أن يتحرش الشباب العرب بالفتيات الاسرائيليات في أي مكان وبأي طريقة ممكنة كأسلوب جديد لمقاومة اسرائيل. | Interviewer Egyptian lawyer Nagla Al Imam has proposed that young Arab men should sexually harass Israeli girls wherever they may be and using any possible method, as a new means in the resistance against Israel. |
عدد من الباحثين ينتقدون استخدام كائنات بدلا من الكلمات كأسلوب تدريب فعال مدعين أن السبيل الوحيد لقراءة أسرع هو قراءة النص الفعلي. | A number of researchers criticize using objects instead of words as an effective training method, claiming that the only way to read faster is to read actual text. |
أما في النظم التي تعترف بالمزادات العكسية الإلكترونية كأسلوب متمي ز، فتوفر وثائق المناقصة في الوقت الذي يوجه فيه الاشعار بالمزاد العكسي الإلكتروني. | In the systems that recognize ERAs as a distinct method, the bidding documents are provided at the time when the notice of the ERA is given. |
وبدﻻ من ذلك، ينظر اﻵن إلى المحكمة في بعض اﻷحيان كأسلوب يمكن اللجوء إليه على نحو مفيد في مرحلة مبكرة من النزاع. | Rather, it is sometimes now to be seen as a recourse that might usefully be employed at an earlier stage of the dispute. |
وإذا لم نضع هذا الهدف في نصب أعيننا ونواصل التصدي لما يبدو الآن تقليديا كأسلوب العمل المعتاد ، فلن ترق جهودنا إلى مستوى التوقعات. | If we do not keep this goal in mind and continue to attend to what now appears to be customary business as usual , we will not live up to expectations. |
ولا أملك أدنى فكرة في ما يلي ذلك ، لذلك استخدمت الإنسان الالي و الصراصير الطبيعية كنظرة للمستقبل و كأسلوب تنبيه لما سيكون عليه المستقبل ، | I have no idea of what comes next, so I just used robotic and natural cockroaches as the future, as a little warning. |
20 يتوفر الاشتراط المتعلق بتقييم الاقتراحات الأولية في كل من النظم التي تعترف بالمزادات العكسية الإلكترونية كمرحلة اختيارية والنظم التي تعترف بالمزادات العلنية كأسلوب متمي ز. | The requirement for evaluation of initial proposals is found both in the systems that recognize ERAs as an optional phase and in the systems that recognize ERAs as a distinct method. |
وهذا شيء يسر نا لأنها تشمل القرار 39 159 المتخذ في 1984، الذي يدين بقوة السياسات والممارسات الإرهابية كأسلوب تستخدمه الدول للتعامل مع الدول والشعوب الأخرى. | That pleases us, because it includes resolution 39 159 of 1984, which vigorously condemns terrorist policies and practices as a method used by States to deal with other States and peoples. |
لقد حدد اﻷمين العام في خطــــة للتنمية خمسة أبعاد السﻻم كأساس للتنمية، واﻻقتصاد كمحرك للتقدم، والبيئة كأساس لﻻستدامة، والعدالة كدعامة للمجتمع، والديمقراطية كأسلوب للحكم الصالح. | In quot An Agenda for Development quot , the Secretary General has identified five strands peace as the foundation for development the economy as the engine of progress the environment as a basis for sustainability justice as a pillar of society and democracy as good governance. |
وهذا التقرير الممتاز يبرز بصورة منطقية أبعاد التنمية الخمسة وهي السﻻم كأساس للتنمية، واﻻقتصاد كمحرك للتقدم، والبيئة كأساس ﻻستدامة التنمية، والعدالة كدعامة للمجتمع، والديمقراطية كأسلوب حكم جيد. | This excellent report coherently highlights the five dimensions of development peace as the foundation for development the economy as the engine of progress the environment as the basis for sustainability social justice as a pillar of society and democracy as good governance. |
بعد أن أصبحت شعبيه بين النساء العصريات في القرن 18، فقد تم اعادتها كأسلوب جزئي من مظهر فتاة جيبسون في 1890s، واستمر ليكون رائجا حتى الحرب العالمية الأولى. | After its initial popularity among fashionable women in the 18th century, the style was revived as part of the Gibson Girl look in the 1890s and continued to be in vogue until World War I. |
وبذلك، قد يرغب المؤتمر في أن يضع في اعتباره بعض العناصر التي يبدو أن لها صلة وثيقة بالمساعدة التقنية، وذلك كأسلوب لدعم جهود الحكومات الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين المكملين لها. | In doing so, the Conference may wish to take into account certain elements that appear relevant to technical assistance as a form of supporting the efforts of Governments to implement the Convention and its Protocols. |
وهدف هذه البرامج هو نشر تغيير ثقافي يسمح بإضفاء الطابع الإنساني على علاقات العمل من خلال تصميم وتنظيم دورات تدريبية تعز ز الاعتراف بكرامة الفرد وبالعمل كأسلوب لتغيير الواقع وبالمؤسسات كمجتمعات للتنمية المشتركة. | Their aim is promote a cultural change permitting a humanization of labour relations through the design and organization of workshop courses which will enhance recognition of the dignity of the individual, of work as a means of transforming reality and of organizations as communities of shared development. |
ونظرا إلى المعلومات التي مفادها استمرار اللجوء إلى الإجهاض كأسلوب لتنظيم الأسرة، بدأت جمهورية مقدونيا، بالتعاون مع اليونيسيف، تنفيذ أنشطة لإرساء مفهوم الخدمات المراعية للشباب في جميع الدوائر التي تقدم المساعدة للشباب والمراهقين. | Given the information that abortion is still used as a method for family planning, the Republic of Macedonia, in cooperation with the UNICEF, has started implementing activities to institute the concept of Services friends to the young in all services that offer help to the young and adolescents. |
ويجب تنظيم حملات لرفع شأن النساء السود ونساء الشعوب الأصلية كأسلوب لتحويل النماذج النمطية الموجودة في تصور المجتمع وتأس ر النساء السود وتشجع عدم الاعتراف بأهليتها، خاصة في سوق العمل وفي مجال القيم العاطفية. | Campaigns are needed to raise the standing of black and indigenous women as a way to counter the social stereotypes that hold black women back and lower their status, particularly in the labour market and in the emotional sphere. |
وست عالج مسألة بند الفصل كأسلوب خاص من أساليب المعاهدات يستخدمه الاتحاد الأوروبي في سياق فهم العلاقات المختلفة بين القانون العام والقانون الخاص في الدراسة المتعلقة بشأن وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة النظم القائمة بذاتها . | The question of the disconnection clause as a special treaty technique used by the European Union would be dealt with in the context of the analyses of understanding various relationships between the general law and the special law in the study on the Function and scope of the lex specialis rule and the question of self contained regimes' . |
ومع استمرار الصراعات، يبدو أنه ﻻ يوجد أي صراع في قارتنا يستعصي على الحل أكثر من الصراع الدائر في أنغوﻻ حيث أدى انقضاء أكثر من عقدين من الخراب إلى ترسيخ العنف والحرب كأسلوب للحياة. | As conflicts go, none on our continent appears more intractable than that in Angola, where more than two decades of devastation have fostered a culture of violence and war. |
12 والنظم التي تعترف بالمزادات العكسية الإلكترونية كأسلوب متمي ز تقتضي، كحد أدنى، تسجيل المشاركين المحتملين الذي ينطوي، بصورة خاصة، على تخصيص رمز تعريف وكلمة سر تتيحان للمشاركين التسجيل في النظام للمشاركة في المزاد العكسي الإلكتروني. | The systems that recognize ERAs as a distinct method require, at a minimum, registration of prospective participants that involves, in particular, assigning an identification code and password to allow the participants to log in to the system to participate in ERA. |
وتكتسب هذه المسألة أهمية أعظم في وقــت أصبحــت فيــه ممارســة المجلس للمشاورات غير الرسمية، كأسلوب عمل روتيني تجعل تحقيق تدفق المعلومات الحــر في الوقت المﻻئم لكل الدول اﻷعضاء على قدم المساواة، أمرا أكثر صعوبة بكثير. | This question takes on even greater importance at a time when the Council apos s use of informal consultations as a routine working method has made the timely and open flow of information to all Member States, on an equal basis, far more difficult to achieve. |
إننا نرحب بهذه التطورات اﻹيجابية التي ﻻبد أن تسهم في تكريس التوجه العالمي اﻵخذ في التبلور نحو اﻻلتزام بمبادئ القانون الدولي، واحترام قرارات الشرعية الدولية، والعمل على نبذ القوة واعتماد الحوار كأسلوب لحل المشاكل والمنازعات. | We welcome these positive developments which are bound to contribute to the strengthening of the international tendency to move towards compliance with the principles of international law, respect for the resolutions of international legality, the renunciation of the use of force in favour of dialogue as a means for resolving problems and disputes. |
وأضاف أنه، من أجل القضاء على هذه الاختلالات، وضعت الحكومة برنامج عمل ذا أولوية لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في الفترة 2004 2006، وأنشأت كذلك عملية مؤلفة من مجموعة من الموائد المستديرة كأسلوب لتنسيق المساعدة الخارجية. | In order to correct those defects the Government had formulated a priority action programme for the application of the strategic poverty reduction framework for the period 2004 2006 and had also established a round table process as a means of coordinating external assistance. |
علاوة على ذلك، فإن الجماعات المسلحة العنيفة، سواء كانت ميليشيات تدعمها حكومات أو حركات تمرد، أصبحت تتبنى الإرهاب على نحو متزايد كأسلوب لإرغام المدنيين على الخروج من ديارهم، كما شهدنا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والصومال، والعراق، وأماكن أخرى من العالم. | Moreover, violent armed groups, be they government supported militias or rebel movements, increasingly embrace terror as a tactic to force civilians from their homes, as seen in the Democratic Republic of Congo, Somalia, Iraq, and elsewhere. |
11 وتوجد ثلاث طرق متميزة على الأقل تفهم بها الإقليمية عادة، وهي (أ) كمجموعة من الن هج والأساليب المتمايزة لبحث القانون الدولي و(ب) كأسلوب لوضع قواعد القانون الدولي و(ج) كمتابعة للاستثناءات الجغرافية التي ترد على القواعد العالمية للقانون الدولي. | There were at least three distinct ways in which regionalism was usually understood, namely (a) as a set of distinct approaches and methods for examining international law (b) as a technique for international law making and (c) as the pursuit of geographical exceptions to universal rules of international law. |
6 ربما يود الفريق العامل أن ينظر فيما إذا كان ينبغي أن يتعين أن تبي ن الجهة المشترية في الدعوة إلى تقديم العطاءات أو في الدعوة إلى الإثبات المسبق للأهلية، حسب الاقتضاء أن مناقصة إلكترونية ستجرى، كشرط من شروط استخدام المناقصة الإلكترونية كأسلوب اشتراء. | The Working Group may wish to consider whether the procuring entity should be required to state in the invitation to tender, or the invitation to prequalify as the case may be, that an electronic reverse auction will be held, as a condition of using the electronic reverse auction as a method of procurement. |
وهذا الخطر معترف به من حيث المفهوم في الأمم المتحدة من خلال قرار الجمعية العامة 39 159، المتخذ في 17 كانون الأول ديسمبر 1984، والذي ينص على أن الجمعية العامة تدين إدانة قاطعة سياسات وممارسات الإرهاب في العلاقات بين الدول كأسلوب في التعامل مع الدول والشعوب الأخرى (الفقرة 1). | This is acknowledged conceptually within the United Nations through General Assembly resolution 39 159, adopted on 17 December 1984, which Resolutely condemns policies and practices of terrorism in relations between States as a method of dealing with other States and peoples (para. 1) and |