Translation of "قطعوا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
لقد قطعوا رقبته | They cut his neck |
شنقوا و قطعوا | Drawn and quartered? |
لقد قطعوا الكهرباء | They cut off the power. |
بكيت عندما قطعوا كتفياتي | I wept when they tore off my epaulets. |
الذي تفترض قطعوا ذلك ل | What do you suppose they cut that for? I don't know. |
إنهم فقط قطعوا حبالهم وهربوا | They just cut their cables and ran. |
أراهن أنهم قطعوا رقبة الحارس | I'll bet they slit the watchman's throat. |
(لقد قطعوا رأس القسيس (شينزي | They chopped off the head of Priest Shinzei. |
قطعوا الخطوط نحن لا نستطيع العبور | They've cut the lines. We can't get through. |
في ف ندق (بريستول). لقد قطعوا لسانه. | They'd cut out his tongue. |
أولا شنقوا ومن ثم قطعوا إلى أرباع. | First hung up and then quartered. |
فانطلق معهم ولما وصلوا الى الاردن قطعوا خشبا. | So he went with them. When they came to the Jordan, they cut down wood. |
فانطلق معهم ولما وصلوا الى الاردن قطعوا خشبا. | So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood. |
تلك هي قافلة المورمون لقد قطعوا مسافة طويلة | That Mormon train's sure come quite a piece, hasn't it? |
قطعوا السياج وعبرت الماشية تحولت السنابل إلى جذمات | Fence cut, steers drove in. It's just stubs now. |
قطعوا سياج السيد رايت وسياج السيد شيبستيد أيضا | They cut Mr. Wright's fence and Mr. Shipstead's too. |
أننى أتذكرها لقد قطعوا الزجاج فى وضح النهار | I remember. They cut out the glass in broad daylight. |
لنأمل ألا يكونوا قد قطعوا المياه من الخارج. | Let's hope they haven't cut off the water from outside. |
شنقوا و قطعوا مثل الحيوانات، أنت من أحزر، (بارساد). | Like animals, drawn and quartered. You guessed it, Barsad. |
ما عدا ت عر ض رجل آخر للقتل وقد قطعوا باقي أسلاكنا | Except there's another man dead, and they've torn down the rest of our wire. |
إنظروا إلى حالتهم لقد قطعوا ملابسهم، وملابسي أيض ا وضربوني ضرب ا مبرح ا. | Six policemen were on top of me kicking me and I passed out. |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | And with Thamud who carved rocks in the valley |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | And the tribe of Thamud , who hewed rocks in the valley . |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | and Thamood , who hollowed the rocks in the valley , |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | And With Thamud who hewed out rocks in the vale , |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | And ( with ) Thamud ( people ) , who cut ( hewed ) out rocks in the valley ( to make dwellings ) ? |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | And Thamood those who carved the rocks in the valley . |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | And how did He deal with Thamud who hewed out rocks in the valley ? |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | And with ( the tribe of ) Thamud , who clove the rocks in the valley |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | and the people of Thamud , who hollowed out the rocks in the valley , |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | And Thamood , who hewed out the rocks of the valley ? |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | And with Thamud , who carved out the rocks in the valley ? |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | ( Also consider how He dealt with ) the Thamud , who carved their houses out of the rocks in the valley . |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | And ( with ) Samood , who hewed out the rocks in the valley , |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | and with the Thamud , who cut out huge rocks in the valley , |
وثمود الذين جابوا قطعوا الصخر جمع صخرة واتخذوها بيوتا بالواد وادي القرى . | And with the Thamud ( people ) , who cut out ( huge ) rocks in the valley ? |
وكيف فعل بثمود قوم صالح الذين قطعوا الصخر بالوادي واتخذوا منه بيوت ا | And with Thamud who carved rocks in the valley |
وكيف فعل بثمود قوم صالح الذين قطعوا الصخر بالوادي واتخذوا منه بيوت ا | And the tribe of Thamud , who hewed rocks in the valley . |
وكيف فعل بثمود قوم صالح الذين قطعوا الصخر بالوادي واتخذوا منه بيوت ا | and Thamood , who hollowed the rocks in the valley , |
وكيف فعل بثمود قوم صالح الذين قطعوا الصخر بالوادي واتخذوا منه بيوت ا | And With Thamud who hewed out rocks in the vale , |
وكيف فعل بثمود قوم صالح الذين قطعوا الصخر بالوادي واتخذوا منه بيوت ا | And ( with ) Thamud ( people ) , who cut ( hewed ) out rocks in the valley ( to make dwellings ) ? |
وكيف فعل بثمود قوم صالح الذين قطعوا الصخر بالوادي واتخذوا منه بيوت ا | And Thamood those who carved the rocks in the valley . |
وكيف فعل بثمود قوم صالح الذين قطعوا الصخر بالوادي واتخذوا منه بيوت ا | And how did He deal with Thamud who hewed out rocks in the valley ? |
وكيف فعل بثمود قوم صالح الذين قطعوا الصخر بالوادي واتخذوا منه بيوت ا | And with ( the tribe of ) Thamud , who clove the rocks in the valley |
وكيف فعل بثمود قوم صالح الذين قطعوا الصخر بالوادي واتخذوا منه بيوت ا | and the people of Thamud , who hollowed out the rocks in the valley , |