Translation of "قد خلقت" to English language:


  Dictionary Arabic-English

قد - ترجمة :
May

خلقت - ترجمة : قد خلقت - ترجمة : خلقت - ترجمة : قد خلقت - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

لذا، كوني مدر سة مبتدأة، قد خلقت فرصة،
So as a rookie teacher, I created opportunity.
هانذا قد خلقت الحداد الذي ينفخ الفحم في النار ويخرج آلة لعمله وانا خلقت المهلك ليخرب
Behold, I have created the smith who blows the fire of coals, and brings forth a weapon for his work and I have created the waster to destroy.
هانذا قد خلقت الحداد الذي ينفخ الفحم في النار ويخرج آلة لعمله وانا خلقت المهلك ليخرب
Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work and I have created the waster to destroy.
ولكنها قد خلقت الصحراء من صنع الإنسان كبيرة للعالم.
But they had created the great man made deserts of the world.
وهذه العمليات الجديدة قد خلقت مشاكل أخﻻقية خطيرة بدﻻ من المشاكل التقنية.
Such new processes have created serious moral problems rather than technical ones.
خلقت لتكون شاعر ا.
You are made to be a poet.
خلقت المراعى الفرص.
Grasslands created opportunities.
يمكنك أن تراهم عن طريق مرآتك الخلفية، فهي قد خلقت تفاعل انساني بسيط.
You could, kind of, see them in your rear view mirror, so it created a tiny human interaction.
لنقل انني خلقت لهذا
I do have quite a knack for the stage.
بترونيوس أنظر ماذا خلقت
Petronius, look what I've created!
انت خلقت للعالم شيمين
You were made for the world, Chimene.
الآن خلقت وليس منذ زمان وقبل اليوم لم تسمع بها لئلا تقول هانذا قد عرفتها.
They are created now, and not from of old and before this day you didn't hear them lest you should say, 'Behold, I knew them.'
الآن خلقت وليس منذ زمان وقبل اليوم لم تسمع بها لئلا تقول هانذا قد عرفتها.
They are created now, and not from the beginning even before the day when thou heardest them not lest thou shouldest say, Behold, I knew them.
وبشكل خطير، إن القيود الاجتماعية قد خلقت ثقافة كانت أكثر تطوع ا مما خلقته القيود التعاقدية.
And critically, the social constraints created a culture that was more generous than the contractual constraints did.
وبعد سنوات من الركود الشاحب، فإن شركاتنا قد خلقت أكثر من ستة ملايين فرصة وظيفية.
After years of grueling recession, our businesses have created over six million new jobs.
انت خلقت للامتلاء مع الحساء .
You created its fullness with soup.
ان اسنانا .. خلقت للطعام المطبوخ
It's for cooked food.
خلقت القليل من الجو الحماسي
It created a little bit of a spark.
ثم خلقت القوه الإلهيه النور
Until one power created light
يا ربنا لما خلقت المرأة
Lord, why did you create woman?
خلقت العولمة مطالب ملحة للقرن الجديد.
Globalization is creating urgent demands for the new century.
وبطبيعة الحال ، خلقت لتحمل هذا اللقاح.
And of course, they're made to carry this pollen.
كان هو قد ارتفع من الأحلام المخدرات خلقت له وكان الجو حارا على بعض رائحة جديدة المشكلة.
He had risen out of his drug created dreams and was hot upon the scent of some new problem.
خلال ستة عقود, قد خلقت حكومة كوريا الشمالية, و نظام كوريا الشمالية هذا النظام الجائر من القمع السياسي,
For six decades, the North Korean government, the North Korean regime has created this ruthlessly efficient system of political repression, denying even the most basic human rights to their own people.
ولكنها خلقت البلبلة في كافة الصفوف الاسرائيلية.
But it has created confusion amongst all Israelis.
لقد خلقت الحرب ظروفا تفــــوق احتمال شعبي.
The war has created unbearable conditions for my people.
حاولت نشر الفرح، لكني خلقت فقط الألم
I tried to spread joy, but I've created only pain.
ولكنها بذلك خلقت واقعا يصعب إبطاله أو عكسه.
But, in doing so, it created a reality that is difficult to reverse.
من يوم ما خلقت و سيدي والشعب مسؤوليتي
From the day I was created, Sir, and this people is my responsibility.
خلقت منحوتة فيديو، والتي كانت هؤلاء الأصدقاء الستة
I created a video sculpture, which was these six friends projected into jars.
بذلك خلقت الأرض , وأستمرت الرياح على حمل اللقاح
It's how the earth got made, how the wind continues to pollinate.
إن الحضارة التي خلقها الإنسان أيضا خلقت دمار.
The civilization us human beings created and it have like, you know such a disaster.
ومما يجافي اﻹنصاف كذلك أﻻ نعترف بأن هــذه الزيادة قد خلقت موقفا جديدا للدول التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن.
It would be equally unfair not to acknowledge that it has created a new situation for those States which are not members of the Security Council.
الحملة الإعلامية للجيش أيضا خلقت مواجهات مع بعض الإسرائيليين.
The military's media campaign also pushes a narrative that some Israelis firmly reject.
التي خلقت نوعا من التنازل .. وهو الشيء المطلوب هنا
The same thing can happen now.
بالأول نيكول خلقت بال ٧٤ نحنا تزوجنا بال ٦٧
Nicole, the eldest, was born in March 1974 We got married in 1967
لقد خلقت بلا شك سمعة لنفسى بأننى حمقاء كبيرة
I've certainly won myself the reputation for being an utter fool.
لقد خلقت بصورة معينة و لا يمكننى تغيير ذلك
I'm made in a certain way, and I can't change it.
مختلفة قائمة على تجميع خلقت عددا من الفئات الفرعية الأخرى.
Different list compilers have created a number of other subcategories.
لقد خلقت آلاف , إن لم يكن عشرات الألوف من الوظائف.
It has created thousands, if not tens of thousands of jobs.
هذه المجموعات من الثقوب خلقت شرائح عدة في الجدار نفسه.
Clusters of holes randomly opened up sections of wall.
لكن التسهيلات تلك خلقت فرص ا تعليمية للطبقة الهندية التقنية الصاعدة.
But that facility had created educational opportunities for an Indian emerging technocratic class.
حين قال ساهاك أن الحياة خلقت لغرض ما لماذا صدقت
When Sahak says your life is kept for some purpose why should you believe it?
لا يمكنهم الفوز في مثل هذه الحرب خلقت للملاكمين فرصة
Our armies, for all their courage, could not win such a war.
اذكر كيف انا زائل. الى اي باطل خلقت جميع بني آدم .
Remember how short my time is! For what vanity have you created all the children of men!

 

عمليات البحث ذات الصلة : كنت قد خلقت - كنت قد خلقت - نحن قد خلقت - خلقت ل - خلقت وحشا - خلقت مارس - هكذا خلقت - خلقت جديدة - خلقت من - لقد خلقت - يجب خلقت