Translation of "قد جعلت" to English language:


  Dictionary Arabic-English

قد - ترجمة :
May

جعلت - ترجمة : قد جعلت - ترجمة : قد جعلت - ترجمة : قد جعلت - ترجمة : جعلت - ترجمة : قد جعلت - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

قد جعلت آثامنا امامك خفياتنا في ضوء وجهك .
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
قد جعلت آثامنا امامك خفياتنا في ضوء وجهك .
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
انظر. قد جعلت اليوم قدامك الحياة والخير والموت والشر
Behold, I have set before you this day life and good, and death and evil
انظر. قد جعلت اليوم قدامك الحياة والخير والموت والشر
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil
جعلت كرمتي خربة وتينتي متهش مة. قد قشرتها وطرحتها فابيض ت قضبانها
He has laid my vine waste, and stripped my fig tree. He has stripped its bark, and thrown it away. Its branches are made white.
فانا قد جعلت جروحك عديمة الشفاء مخربا من اجل خطاياك.
Therefore I also have struck you with a grievous wound. I have made you desolate because of your sins.
جعلت كرمتي خربة وتينتي متهش مة. قد قشرتها وطرحتها فابيض ت قضبانها
He hath laid my vine waste, and barked my fig tree he hath made it clean bare, and cast it away the branches thereof are made white.
فانا قد جعلت جروحك عديمة الشفاء مخربا من اجل خطاياك.
Therefore also will I make thee sick in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.
ان كنت قد جعلت الذهب عمدتي او قلت للابريز انت متكلي.
If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, 'You are my confidence '
هانذا قد جعلت وجهك صلبا مثل وجوههم وجبهتك صلبة مثل جباههم.
Behold, I have made your face hard against their faces, and your forehead hard against their foreheads.
ان كنت قد جعلت الذهب عمدتي او قلت للابريز انت متكلي.
If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence
هانذا قد جعلت وجهك صلبا مثل وجوههم وجبهتك صلبة مثل جباههم.
Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads.
هذه هي الرؤية العظيمة التي جعلت كل الديانات الأسيوية قد نجحت .
This is the great insight that all the Asian religions have attained.
جعلت الشراء رائعا ياسيدي رغم ذلك قد تضطر لضربه في البداية
A wonderful purchase, sir, even though you may have to beat him.
وها انا قد جعلت معه أهوليآب بن اخيساماك من سبط دان. وفي قلب كل حكيم القلب جعلت حكمة ليصنعوا كل ما امرتك.
I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan and in the heart of all who are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you
وها انا قد جعلت معه أهوليآب بن اخيساماك من سبط دان. وفي قلب كل حكيم القلب جعلت حكمة ليصنعوا كل ما امرتك.
And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee
على أن التطورات اﻷخيرة المشار إليها أعﻻه قد جعلت ذلك أمرا مستحيﻻ.
However, the recent developments referred to above have made that impossible.
إذا كان قد عاش ينبغي لقد جعلت له خوض معارك له تكرارا.
If he had lived I should have made him fight his battles over again.
وهذه النقطة الأخيرة قد جعلت من المؤثرات المرئية، بحثا دائما عن الكمال.
And that last point has made visual effects a constant quest for perfection.
وإذ تدرك أن الهجرة إلى غوام قد جعلت السكان الشامورو الأصليين أقلية في وطنهم،
Conscious that immigration into Guam has resulted in the indigenous Chamorros becoming a minority in their homeland,
ومد الرب يده ولمس فمي وقال الرب لي ها قد جعلت كلامي في فمك.
Then Yahweh put forth his hand, and touched my mouth and Yahweh said to me, Behold, I have put my words in your mouth.
فقال لي انظر. قد جعلت لك خثي البقر بدل خرء الانسان فتصنع خبزك عليه.
Then he said to me, Behold, I have given you cow's dung for man's dung, and you shall prepare your bread thereon.
ومد الرب يده ولمس فمي وقال الرب لي ها قد جعلت كلامي في فمك.
Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth.
فقال لي انظر. قد جعلت لك خثي البقر بدل خرء الانسان فتصنع خبزك عليه.
Then he said unto me, Lo, I have given thee cow's dung for man's dung, and thou shalt prepare thy bread therewith.
وإذا فعلت ذلك لعدة دقائق، فأنك قد جعلت نفسية التجربة للمريض أ أسوأ حالا ،
And if you do that for a couple of minutes, you have made the experiencing self of Patient A worse off, and you have the remembering self of Patient A a lot better off, because now you have endowed Patient A with a better story about his experience.
جعلت الحمامة تظهر
I make the dove appear.
جعلت صفقة معها.
I made a deal with her.
جعلت مني ... إمرأةسيئة
You've made a bad woman of me.
هوذا جعلت ايامي اشبارا وعمري كلا شيء قدامك. انما نفخة كل انسان قد جعل. سلاه .
Behold, you have made my days handbreadths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath. Selah.
هوذا جعلت ايامي اشبارا وعمري كلا شيء قدامك. انما نفخة كل انسان قد جعل. سلاه .
Behold, thou hast made my days as an handbreadth and mine age is as nothing before thee verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.
جعلت أخي يصلح دراجتي.
I had my brother repair my bicycle.
لقد جعلت حياتي تعيسة.
You just made my life miserable.
جعلت الحوار يصبح جديا
It enables that conversation to get serious.
جعلت جدي يظهر كخائن
I made you a sinner.
لماذا جعلت أباك يتألم
Why did you hurt your father?
جعلت أجسادنا تعانى بشدة
has made our body suffer so much.
لقد جعلت لندن تضحك
You made London laugh.
لقد جعلت ويلبور سعيدا
She made... Wilbur happy.
جعلت البطاقات، أليس كذلك
You made the cards, didn't you?
جعلت نفسك عبدا ثانية.
You've made yourself a slave again.
لقد جعلت حياتنا جحيما
She made life terrible for us.
لقد جعلت حياتي فاتنة
(women) You've made my life so glamorous
لقد جعلت حياتي فاتنة
You've made my life so glamorous
رفعته، جعلت منه رجلا
I raised him, made a man of him.
جعلت منك ما أنت
Has made you the way

 

عمليات البحث ذات الصلة : كنت قد جعلت - جعلت كليا - جعلت الملاحظات - جعلت الخبرات - جعلت كبيرة - جعلت لخدمة - جعلت لنفسها - جعلت الاستثمار - جعلت الاعتبارات