Translation of "قبولنا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

لو تم قبولنا هكذا سيكون الامر
If we get in that is.
هذا هو ثمن قبولنا ما حدث في سوريا.
It s a price we have to accept for the things that happened in Syria.
ويشرفنا أنه تم قبولنا بصفة عضو مراقب في اللجنة بتاريخ 11 تشرين الثاني نوفمبر 2003.
We feel honoured to have been admitted as an observer member of the Committee on 11 November 2003.
وإن قبولنا كمراقب في اﻷمم المتحدة يعتبر خطوة أخرى بالغة اﻷهمية في تعزيز روابط المحفل الدولية.
Our acceptance as an observer into the United Nations marks another and very important step forward for the Forum apos s international links.
،،،كمخرجون، عند قبولنا مشروعا جديدا فإننا بالتأكيد سنشعر بذلك الخوف الذي نشعر به عند دخولنا لعالم جديد
As a director, accepting a new project, we'll feel scared like stepping into a new world.
ومجر د قبولنا لهذا الواقع فهذا يعني أننا نعيش في مجتمع خاضع للقمع والكبت تماما كما كانت المجتمعات في الماضي
And the fact that we tolerate it is a sign that we are living in a society as oppressed as any society in the past.
نحن نرى أن قرار مجلس الأمن 1325 (2000) كان دليلا على قبولنا وتأييدنا لتفكير مختلف بالنسبة لدور المرأة في السلم والأمن.
Security Council resolution 1325 (2000) marked, in our view, our acceptance and endorsement of a different mindset about women in peace and security.
إننا نكرر في هذه الجمعية ذكر تأييدنا للتدابير التي اتخذتها اﻷمم المتحدة، وبصورة خاصة قبولنا التام للقرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن.
We reiterate in this Assembly our support for the measures taken by the United Nations and, in particular, our full acceptance of the resolution adopted by the Security Council.
27 ونعرب عن قبولنا بامتنان لاقتراح حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية استضافة مؤتمر القمة الأيبيري السادس عشر لرؤساء الدول والحكومات في عام 2006.
We gratefully accept the offer of the Government of the Eastern Republic of Uruguay to host the Sixteenth Ibero American Summit of Heads of State and Government in 2006.
28 ونعرب أيضا عن قبولنا بامتنان لاقتراح حكومة جمهورية شيلي استضافة مؤتمر القمة الأيبيري السابع عشر لرؤساء الدول والحكومات في عام 2007.
We also gratefully accept the offer of the Government of the Republic of Chile to host the Seventeenth Ibero American Summit of Heads of State and Government in 2007.
ردا على تعليقات ممثل اﻻتحاد الروسي. نود مرة أخرى أن نؤكد بشكل قاطع قبولنا لخطة السلم التي وضعها فريق اﻻتصال، وتمسكنا بممارسة حقنا في تقرير المصير.
In response to the comments of the representative of the Russian Federation, we would like once again to emphasize unequivocally our acceptance of the Contact Group peace plan and our commitment to exercising our right to self defence.
ومرة أخرى، فإن قبولنا لتوافق اﻵراء ينبغي أﻻ يعني قبوﻻ كامﻻ بالفقرة السادسة من الديباجة والفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار A C.1 49 L.19.
Again, our acceptance of the consensus should not be construed as full acceptance of the sixth preambular paragraph and of operative paragraph 6 of draft resolution A C.1 49 L.19.
ومن أبعد إنجازات اجتماع القمة أثرا، كما أقرت ذلك بلدان كثيرة، قبولنا الجماعي بأن هناك مسؤولية مشتركة عن حماية السكان من جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
One of the most far reaching achievements of the summit, as many countries have acknowledged, is our collective acceptance that there is a responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity.
ورغم قبولنا للمبدأ الذي أرساه توافق آراء مونتيري ومؤداه أن كل بلد مسؤول عن تنميته، فإن هذا المبدأ يفقد مفعوله إذا لم تكن البلدان تمتلك الموارد المطلوبة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
Although we accept the principle established in the Monterrey Consensus that each country is responsible for its own development, that principle ceases to be valid if countries do not possess the resources needed to implement the MDGs.
وتتجلى ثقتنا بالمحكمة بقدرتها المستمرة على إصدار أحكام مدروسة بشأن المسائل القانونية الدولية المعقدة في قبولنا للولاية الجبرية للمحكمة، وفقا لما جاء في الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة.
Our confidence in the Court and in its continuing ability to render considered judgments on complex international legal issues is reflected in our acceptance of the Court's compulsory jurisdiction, in accordance with article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court.
ولذلك، فقد يكون من المستحسن، سيدي الرئيس، أن تتولوا، وأعضاء المكتب اﻵخرون، اﻹبﻻغ عن مدى عدم قبولنا للتدابير التي اتخذتها اﻷمانة، والتعريف بالصورة التي بدت بها هذه التدابير في أعين مختلف الوفود.
Therefore, Mr. President, it would be a good thing if you and the other members of the General Committee could make known how unacceptable the measures being taken by the Secretariat have been and have appeared to the various delegations.
وردا على سؤال ممثل الأردن، ففي هذه المرحلة، أعتقد أنه من المفيد أن يناقش الأعضاء أيضا كيف يمكنهم إرشادي للمضي قدما بعد قبولنا الاقتراح الأول، المتعلق بالأسلحة النووية، حتى ولو على أساس الرجوع إلى جهة الاختصاص.
In response to the question from the representative of Jordan, at this stage I believe it would serve a purpose if members were also to discuss how they would guide me with regard to proceeding after we accept, even if on an ad referendum basis, the first proposal, the one on nuclear weapons.
ورغم الزيادة المقدرة بما يبلغ ١٠٠ في المائة في نصيب جزر البهاما في الميزانية العادية خﻻل الخمس سنوات الماضية، فإننا ﻻ نزال صامدين في قبولنا التقاسم الضروري في العبئ المالي، من أجل أن تحقق هذه المنظمة مقاصدها.
Despite a 100 per cent increase in the regular budget assessment for the Bahamas over the past five years, we remain unwavering in our acceptance of the necessary sharing of the financial burden in order that this Organization may achieve its objectives.
إننا لم نعلن رغبتنا واستعدادنا للتعاون مرارا وتكرارا فحسب، وإنما قد برهنا على ذلك فعﻻ وعمﻻ من خﻻل قبولنا بعثات طويلة اﻷمد وزهاء ٧٠ بعثة مختلفة وما يزيد على ٨٠٠ صحفي زاروا وحدهم كوسوفو وميتوهييا خﻻل الشهور السبعة اﻷخيرة.
Our desire and readiness to cooperate has been not only repeatedly stated, but has also been proved in practice by our acceptance of the Missions of Long Duration and of almost 70 various missions and over 800 journalists who visited Kosovo and Metohija alone during the last seven months.