Translation of "عنوة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
آسف لدخولي عنوة هنا | I'm sorry to break in here. |
)٢( تهجير السكان وإعادة توطنيهم عنوة | (2) Forced displacement and resettlement of population |
إذا لم تعطها لي سوف أخذها منك عنوة | If you don't give it to me, I'm going to take it away from you. |
هل تزعمين أنني أول رجل دخل غرفتك عنوة | Are you claiming I'm the first guy ever stuck his foot in your door? |
وحاول الجنود شق طريقهم عنوة الى داخل مركز اﻷبرشية. | The soldiers tried to force their way into the Pastoral Centre. |
لو كان لديهم أولمبياد في الاستشهاد ، لكانت جدتي خسرت عنوة | If they had had an Olympics in martyrdom, my grandmother would have lost on purpose. |
لا أستطيع الجلوس على عتبة منزله في الخارج و أدخل عنوة. | I can't just sit on his curb, outside his house, brute forcing my way in. |
SalvadorAdame بعد أسابيع من اختفائه (عنوة) في ظل تكاسل عمل حكومة ميتشواكان. | After weeks of being disappeared under Michoacan government's indolence. |
وقد دخل الجنود عنوة إلى المبنى وأخذوا الرجال والأطفال وي دعى أنهم قيدوهم ثم ضربوهم. | Soldiers forcibly entered the building, took the men and boys, then allegedly tied and beat them. |
وعلى الرغم من فتحهم أدراج المكتب عنوة، فإنهم لم يأخذوا اﻷموال الموجودة في داخلها. | Although they forced open the desk in the office, they did not remove any of the money that was inside. |
كما أن المﻻيين من الرجال والنساء واﻷطفال المسلمين قد طرودوا عنوة وبوحشية من ديارهم. | Millions of Muslim men, women and children have been ejected forcibly and brutally from their homes. |
وبعد أن دخلوا المنزل عنوة، شرعوا لتوهم في ضرب اﻷخوين كارلوس ألبرتو وميغيل أنغيل غراندي. | They entered the dwelling and immediately proceeded to beat the brothers Carlos Alberto and Miguel Ángel Grande. |
أخذها عنوة، اختطفها و لوثها، افسدها و حولها إلى شيء لم تعنه من قبل أبدا | He didn't so much appropriate it as kidnapped it and debased it and corrupted it and turned it into something it was never meant to be, and then persuaded all of us that it always was a global jihad. |
بعض السكان المحلين أخذوا خراطيم المياة عنوة من من رجال الاطفاء لإخماد الحريق في منازلهم. | Some of the local people forcibly took away the hoses from the firemen to put out the fire in their homes. |
فهناك قرى برمتها تتعرض للهجوم والنهب والتدمير، ويعامل سكانها بوحشية ويتعرضون للقتل ويطردون عنوة من ديارهم. | Entire villages are being attacked, plundered and destroyed, and their inhabitants are being brutalized, massacred and forcibly driven from their homes. |
علﱠمنا التاريخ أن المكاسب السياسية التي تؤخذ عنوة باستخدام القوة العسكرية الغاشمة ﻻ يمكن أن تستمر. | History teaches us that political advantage wrested by crude military force cannot be sustained. |
مذا لو وضعنا هذا الجزيء كشريحة داخل البكتريا والتي كانت ضارة لي ، والتي دخلت عنوة لرئتي | What if I could stick this molecule, slap it onto a bacteria that was pathogenic to me, that had just invaded my lungs? |
موغنس غليستروب (زعيم الحزب السابق) سيفتك المحمديون بسكان البلدان التي دخلوها عنوة . وفي 22 تشرين الأول أكتوبر، اقتبس مقال ورد في صحيفة داغبلاديت بوليتيكن اليومية هذا التصريح واجبهم المقدس باسم الله هو الفتك بسكان البلدان التي دخلوها عنوة . | Mogens Glistrup (former leader of the party) The Mohammedans will exterminate the populations of the countries to which they have advanced. On 22 October, an article in the Dagbladet Politiken daily quoted this statement as Their holiest duty is, in the name of Allah, to exterminate the populations in the countries to which they have advanced. |
وهذا اﻷمر واضح أيضا بالنسبة لقوى دولية رئيسية، وﻻ سيما الدول التي أدخلت تلك العقوبات ووضعتها عنوة. | This is apparent also to key international factors, particularly those which initiated and forced their establishment. |
وادعي بأن الﻻجئين نقلوا في نهاية اﻷمر عنوة الى خمسة مخيمات أخرى في أنحاء مختلفة من البلد. | The refugees were ultimately allegedly relocated by force in five other camps around the country. |
وفي هذه الأمكنة ي نتزع الأطفال عنوة من مدارسهم ومن ديارهم أو حتى من الشارع ليجندوا في الفصائل المسلحة. | In such places, children are forcibly snatched from their schools or from their homes or even in the street to be enlisted in armed factions. |
لقد مضى من الزمان أكثر من 150 عاما منذ أبحرت السفن السوداء التابعة للبحرية الأميركية قاصدة اليابان لتفتحها عنوة. | It has been 150 years since the black ships of America's Navy forcibly opened up Japan. |
وفي 30 أيار مايو 2005، دخل ثلاثة شبان مسلحين مستوصف بلاطة عنوة، وقاموا باحتجاز وتهديد طبيب أسنان تابع للوكالة. | On 30 May 2005, three armed youths forcibly entered Balata clinic and detained and threatened an Agency dentist. |
وهي ﻻ تستطيع التنقل بحرية، وﻻ سيما في المدرسة، حيث أنها معرضة باستمرار لخطر اقتيادها عنوة إلى وسط مجهول. | She cannot move freely, especially at school, as she constantly runs the risk of an enforced withdrawal to an unknown environment. |
وفي ما يتعلق بالشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية، ينبغي ألا ت ستخدم أنشطة جمع البيانات كذريعة للاتصال بها عنوة. | For indigenous peoples living in voluntary isolation, data collection exercises should not be used as a pretext for establishing forced contact. |
نحن الآن نعلم أن الأستاذ عمد إلى كسر باب بيته ودخل إليه عنوة، بمساعدة سائقه الخاص، وذلك لأن الباب كان عالقا . | We now know that the professor had broken into his own home, with the help of his chauffeur, because the door was jammed. |
فإذا ما قررت الصين بناء طريق سريع يتألف من ست حارات فإنها تستطيع أن تشقه عنوة واقتدارا عبر أي قرية تعترضه. | If China wants to build a new six lane expressway, it can bulldoze its way through any village in its path. |
أشخاص مسلحون يرتدون الزي العسكري أخذوا في دخول المنازل عنوة وأخذوا في إطلاق النار على ساكنيها، بما فيهم العديد من الأطفال. | Armed gunmen wearing military uniforms then went into homes and started shooting people, including many children. |
والتعاون في أوروبا في بودابست وليشبونه واسطنبول، وكان من آخر الأمثلة على تلك الأعمال عمليات الاستيلاء على منازل السكان الجورجيين المنفيين عنوة. | Furthermore, the separatist regimes continue their attempts to legitimize the results of ethnic cleansing affirmed by the Budapest, Lisbon and Istanbul Summits of the OSCE the latest illustration of which is the en mass appropriation of homes of forcibly exiled Georgian population. |
لكن بسبب التفكير الفوضوي . في حالة الفوضى السياسية هناك دائما رغبة دائمة لغزو جيرانك عنوة , قبل أن يغزوك هم . وحديثا توماس سشيللنج | In a state of anarchy, there's a constant temptation to invade your neighbors preemptively, before they invade you. |
من المعتقد أن بلانش هدسون الممثلة الشهيرة في أفلام الثلاثينيات قد اختطفت عنوة عن طريق أختها النجمة منذ الطفولة بيبي جين هدسون | It is believed that Blanche Hudson, film great of the early Thirties has been forcibly abducted by her sister former child star, Baby Jane Hudson from the family home on Northwood Avenue in Hollywood sometime between the hours of 10 00 p.m. And 10 30 p.m. Last evening. |
55 وخلافا لما قطعه والي الخرطوم على نفسه سابقا من التزامات، حدثت عمليات جديدة لنقل المشردين داخليا والمستقطنين عنوة إلى مستوطنات حول الخرطوم. | Contrary to previous commitments made by the Governor of Khartoum State, there have been new forced relocations of internally displaced persons and squatters in settlements around Khartoum. |
القيام فورا ودون شروط بإطﻻق سراح وتبادل السجناء، أو اﻷشخاص الذين احتجزوا وأسروا عنوة أو الكرواتيين الذين صدرت ضدهم أحكام جنائية )وفقا لﻻتفاقات الدولية( | An immediate and unconditional release and exchange of the prisoners, persons who have been forcefully apprehended and captured or Croatians who have been criminally sentenced (in accordance with international agreements) |
٥٣ في ١٩ شباط فبراير ١٩٩٤، دخل ١٥ رجﻻ مسلحا يرتدون مﻻبس مدنية عنوة إلى بيت أحد مؤيدي الرئيس أريستيد في بور أو برانس. | 53. On 19 February 1994, 15 armed men in civilian clothes forced their way into the home of a supporter of President Aristide in Port au Prince. |
السيد أرتيرو )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( إن اﻷرض التي تبني عليها القوات البحرية مطعما توجد ضمن ممتلكات استولت عليها عنوة بعد الحرب العالمية الثانية. | Mr. Artero The land where the navy is building a restaurant is on a property they acquired by force after the Second World War. |
تعرف الاتفاقية العمل القسري بأنه كل عمل أو خدمة تفرض عنوة من أي شخص تحت التهديد بأي عقاب والذي لا يقدم عليه الشخص نفسه طواعية . | The Convention defines forced labour as all work or service which is exacted from any person under the menace of any penalty and for which the said person has not offered himself voluntarily . |
266 قطاع غزة في 17 حزيران يونيه 2004، قامت مجموعة صغيرة، في نزاع مع الوكالة يتعلق بالأراضي، بدخول مركز توزيع خان يونس التابع للأونروا عنوة. | Gaza Strip. On 17 July 2004, a small group in dispute with the Agency about land forcibly entered the UNRWA Khan Younis distribution centre. |
27 الاعتداء والإكراه الجنسيان يوجدان في شكل متواصلة تمتد من الاغتصاب عنوة إلى أشكال الضغط غير البدني التي ت جبر البنات والنساء على ممارسة الجنس ضد إرادتهن. | Sexual assault and coercion exists along a continuum, from forcible rape to non physical forms of pressure that compel girls and women to engage in sex against their will. |
ربما سمعتم عن قفل الكريبتونايت أو الضجة التي حدثت حينما تحدث مدو ن عن إمكانية فتح قفل الكريبتونايت عنوة، أو إختراق قفل الكربتونايت باستخدام قلم الحبر ذا الرأس المدور. | You may have heard about the Kryptonite lock brouhaha, where a blogger talked about how you hack or break into a Kryptonite lock using a ballpoint pen, and it spread all over. |
فالعراق يغفل اﻹشارة إلى أنه ما زال يحتجز عددا من رعايا الدول اﻷخرى ضلوا طريقهم في المنطقة أو أخذوا عنوة خﻻل تواجدهم فيها من بينهم اثنين من رعايا الباكستان. | Iraq has neglected to mention that it is still detaining a number of third country nationals who lost their way or were taken forcibly while in the demilitarized zone, including two Pakistani nationals. |
وفي 18 أيار مايو 2005، دخل ثلاثة من الفلسطينيين المسلحين مستوصفا تابعا للأونروا بمخيم الفارعة، وأطلقوا النار في الهواء بالخارج ثم دخلوا عنوة إلى طرقات مدرسة الفارعة للتعليم الأساسي للبنات. | On 18 May 2005, three armed Palestinians entered an UNRWA clinic in Far'a camp, opened fire in the air outside and later forcibly entered the hallways of Far'a Basic Girls School. |
ورغم أن حلف مولوتوف ريبنتروب وبروتوكوﻻته السرية تعتبر في نظر القانون الدولي ﻻغية وباطلة منذ التوقيع عليها، فقد تم ضم ﻻتفيا عنوة الى اﻻتحاد السوفياتي بعد مدة قصيرة من اﻻحتﻻل. | Even though the Molotov Ribbentrop Pact and its secret protocols were, under international law, void at their signing, Latvia was forcibly annexed by the Soviet Union shortly after the occupation. |
وإذ تلاحظ أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A CONF.183 9) يعتبر ترحيل السكان أو نقلهم قسرا جريمة ضد الإنسانية، وترحيل المدنيين أو نقلهم عنوة والأمر بتشريدهم جرائم حرب، | Noting that the Rome Statute of the International Criminal Court (A CONF.183 9) defines the deportation or forcible transfer of population as a crime against humanity and the unlawful deportation or transfer of the civilian population as well as ordering the displacement of the civilian population as war crimes, |
3 ونحن نعرف من جراء العمل الشعبي في الفلبين بأن الحكومات تتدخل عنوة أحيانا في المجتمعات الأصلية من خلال القيام بمشاريع إنمائية، وذلك دون استشارة هذه المجتمعات أو تفه م احتياجاتها المحلية. | We know from grass roots work in the Philippines that Governments sometimes intrude on indigenous communities with development projects without consultation or understanding local needs. |
وإنني أحث الحكومة على وقف جميع عمليات النقل عنوة إلى أماكن أخرى، وأحث الأطراف على بذل جهود متضافرة لمعالجة ب عدي الأمن والحماية كليهما لهذه المشكلة التي تنطوي على إمكانية زعزعة الاستقرار. | I urge the Government to cease all forced locations, and I urge the parties to unite in their efforts to address both the security and the protection dimensions of this potentially destabilizing problem. |