Translation of "عملية تعسفية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : تعسفية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية تعسفية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

كما وقعت حالات ضرب واعتقالات تعسفية.
There have also been extensive beatings and arbitrary detentions.
هذه مجرد اسماء تعسفية تم إسنادها .
These are somewhat arbitrary names that were assigned.
حظر اتخاذ قرارات تعسفية بشأن مسائل الجنسية
Prohibition of arbitrary decisions concerning nationality issues
والواقع أن هذه الأنظمة تعسفية واعتباطية بطبيعتها.
They are themselves arbitrary.
اﻻعتقال واﻻحتجاز بصورة تعسفية، وقواعد اﻹجراءات القانونية
4. Arbitrary arrest and detention, and due
٤ اﻻعتقال واﻻحتجاز بصورة تعسفية، وقواعد اﻹجراءات القانونية
4. Arbitrary arrest and detention, and due process of law
تحويل من أي وظيفة تعسفية جدا ، وسريعا جدا .
Transform of any arbitrary function very, very quickly.
فهذه الأشياء هنا، تعبر تعسفية بعض الشيء .. آآآه
So these things right over here are somewhat arbitrary.
73 وتفيد التقارير أن فرض ضرائب تعسفية أمر شائع.
The imposition of arbitrary taxes is reportedly commonplace.
٤ اﻻعتقال واﻻحتجاز بصورة تعسفية، واﻹجراءات القانونية الواجب اتباعها
4. Arbitrary arrest and detention and due process of law
يظهر أن لدينا فعليا فريق فهرسة تعسفية مرتكز في
It turns out we actually do have a webspam team based in
وقد أخبر المقرر الخاص بعدة حاﻻت تفتيش، وبخاصة باعتقاﻻت واحتجازات تعسفية.
The Special Rapporteur has been informed of several cases of searches and particularly of arbitrary arrests and detentions.
إذا أعتقدنا أن قوانين الألعاب التي نهتم بها هي فقط تعسفية،
If we had thought that the rules of the sports we care about are merely arbitrary, rather than designed to call forth the virtues and the excellences that we think are worthy of admiring, we wouldn't care about the outcome of the game.
وارتأت أنه لا يمكن لدولة أن تفرض شروطا تعسفية لاسترجاع الأملاك المصادرة.
The Committee held that a state cannot impose arbitrary conditions for the restitution of confiscated property.
)ب( اﻹفراج الفوري، بعد تدخل مراقبي البعثة، عن أشخاص اعتقلوا بصورة تعسفية
(b) The prompt release, after the intervention of observers from the Mission, of persons who had been arbitrarily arrested
ومنعت حوالي 000 6 فلسطيني معتقلين بصورة تعسفية من تلقي زيارات في السجن.
Extrajudicial executions by Israel had taken approximately 4,000 lives since 2000, and approximately 6,000 arbitrarily detained Palestinians were forbidden to receive prison visits.
٢٧١ وتتصل معظم الطلبات بعمليات احتجاز تعسفية مزعومــة تمــت بأمــر من السلطات القضائية.
271. Most of the applications relate to alleged arbitrary detentions ordered by judicial authorities.
كما أن حق السجناء في أجازة لحضور المناسبات العائلية يطبق أيضا بطريقة تعسفية.
The right of prisoners to have leave to attend family activities is also dealt with in an arbitrary way.
مما قد يدفع النيابة أو القضاة المسي سين لإخراس الصحافيين والجرائد بتوريطهم في قضايا تعسفية.
This could make it easier for prosecutors or judges with political motivations to silence journalists or newspapers through arbitrary charges.
(ج) التقارير عن وقوع أعمال اعتقال واحتجاز تعسفية، شملت شهود عيان على أحداث أنديجان
(c) Reports of arbitrary arrest and detention, including of eyewitnesses to the events in Andijan
ويحمي المرسوم التشريعي رقم ٦٣٥ مجتمعات السكان اﻷصليين من حرمانهم من أمﻻكهم بصورة تعسفية.
Legislative Decree No. 635 protects native communities from being illegally deprived of their property.
لدينا موقف تطبق فيه الشركات الخاصة معايير رقابة غالبا ما تكون تعسفية (ولا مبررة)
We have a situation where private companies are applying censorship standards that are often quite arbitrary and generally more narrow than the free speech constitutional standards that we have in democracies.
٦٥ إن عملية اﻻعتقال واﻻحتجاز والمحاكمة ﻻ تتم بصورة تعسفية بل تخضع لﻹجراءات القانونية المنصوص عليها في قانون اﻹجراءات الجنائية وقانون اﻷمن القومي. وبالتالي، فإن أي إجراء يتجاوز هذه اﻹجراءات يعتبر جريمة.
65. The process of arrest, detention and trial is not carried out arbitrarily but is subject to the legal procedures provided for in criminal procedure and national security laws, and consequently any action exceeding those procedures is considered an offence.
ولأن طيف السلوك متواصل، فإن الحدود بين الفئات التشخيصية هي بالضرورة تعسفية إلى حد ما.
Because the behavior spectrum is continuous, boundaries between diagnostic categories are necessarily somewhat arbitrary.
كما أبلغت البعثة بحاﻻت إعدامات تعسفية ووفيات ناتجة عن أعمال التعذيب الواقعة أثناء فترة اﻻحتجاز.
The Mission has also been informed of cases of arbitrary executions and deaths following torture inflicted while in detention.
٥٥ مازالت تحدث اعتقاﻻت تعسفية بشكل يمثل حاﻻت تعسف في استعمال السلطة ﻻ يعاقب عليها.
55. Arbitrary detentions continue to take place and they represent abuses of power that go unpunished.
وفي التسعينيات، فنانو الأوريغامي اكتشفوا هذه المبادئ وأدركوا بأنه يمكنهم صنع أشكال معقدة و تعسفية
And in the 1990s, origami artists discovered these principles and realized we could make arbitrarily complicated figures just by packing circles.
ولقد حال عدم القيام بتشريح الجثتين دون التأكد بشكل جازم من تعرض الفتاة لﻻغتصاب وتعرض خطيبها للتعذيب ولقد أبلغ مكتب الحماية القانونية عن هذه الحالة في البداية باعتبارها عملية إعدام تعسفية ارتكبتها كتائب الموت.
Because no autopsies were performed it is impossible to determine convincingly whether the girl was raped, or whether her boyfriend was tortured. The case was reported initially by Legal Protection as an arbitrary execution carried out by death squads.
وعلى هذا اﻷساس، فإن سورية مع سﻻم حقيقي يعيش ويزدهر دون معوقـات مصطنعة أو شروط تعسفية.
On this basis, Syria supports a genuine peace a peace that lives and flourishes without artificial obstacles or arbitrary conditions.
طيران الهند تابع للدولة طبق ا للمادة 12 من الدستور لا يمكنه أن يتميز أو يتصرف بصورة تعسفية.
Air India is an arm of the state, within the meaning of Article 12 of the Constitution. It cannot discriminate or act arbitrarily. Manish ( jimanish) July 10, 2017
ولا يمكن تضييق هذا الحق لأسباب تتعلق بخلافة الدول أو إخضاعه لقيود زمنية تعسفية أو غير مشروعة.
This right cannot be abridged under conditions of State succession, nor can it be subject to arbitrary or unlawful time limitations.
ولم يقد م صاحب البلاغ أية عناصر إضافية تفيد بأن المادة 14 من الاتفاق المبرم مع سويسرا تعسفية.
The author has not shown any additional elements that would make article 14 of the treaty with Switzerland arbitrary.
٠٣ يتجلى انعدام اﻷمن أيضا بالتعديات على اﻷمن الشخصي التي تظهر أساسا في شكل اعتقاﻻت واحتجازات تعسفية.
30. Insecurity is also reflected in violations of personal safety which primarily take the form of arbitrary arrests and detentions.
والعسكريون في السودان في مناطق النزاع المسلح يتهمون أحيانا بقتل المدنيين غير المشاركين في القتال بصورة تعسفية.
The military in the Sudan in areas of armed conflict has sometimes been accused of arbitrarily killing non combatant civilians.
وفي التسعينيات، فنانو الأوريغامي اكتشفوا هذه المبادئ وأدركوا بأنه يمكنهم صنع أشكال معقدة و تعسفية فقط بحزم الدوائر
And in the 1990s, origami artists discovered these principles and realized we could make arbitrarily complicated figures just by packing circles.
وترتكب أعمال تعسفية صارخة في منطقة الصراع بحضور قوات حفظ السلام أنفسهم وفي العديد من الحالات بموافقتهم الضمنية.
Flagrant acts of arbitrariness in the conflict zone take place in the very presence of the peacekeeping forces and in many cases with their latent consent.
وترى اللجنة أن الاستنتاجات التي خلصت إليها السلطات السويدية بشأن مصداقية صاحب الشكوى كانت مقبولة ولا تعتبر تعسفية.
The Swedish authorities drew conclusions about the complainant's credibility which, in the Committee's view, were reasonable and by no reckoning arbitrary.
وذلك بسبب سياسة تعسفية يمنح بمقتضاها هؤﻻء الطﻻب تصاريح إما بعدم الدخول أو بدخول الضفة الغربية أو مغادرتها.
That is because of the policy of arbitrarily granting them permits either not to enter or to leave the West Bank.
وادعي أن متطلبات اللباس اﻹسﻻمي تنفذ في جميع أنحاء البلد بحق المرأة بصورة تعسفية كثيرا ما تكون فظة.
It was alleged that, across the country, Islamic dress requirements are being enforced against women in an arbitrary and often rude manner.
وهناك تقارير نشرت على نطاق واسع عن تنفيذ القوات الموالية لمجموعات المتمردين لعمليات اﻹعدام باجراءات موجزة وبصورة تعسفية.
Reports of summary and arbitrary executions of civilians by forces loyal to the rebel groups are now widespread.
وباﻹضافة إلى ذلك، فقد تلقى أيضا ردا كامﻻ فيما يتعلق بجميع اﻻدعاءات المتصلة باﻻعتقال واﻻحتجاز والمحاكمة بصورة تعسفية.
In addition, he also received a full reply regarding all allegations of arbitrary arrest, detention and trials.
ونجم عن المظاهرات التي نظمت ضد تلك التدابير عدد من الإصابات، بما فيها حالات وفاة واعتقالات تعسفية وتعذيب السجناء.
Demonstrations against such measures had resulted in a number of casualties, including deaths, arbitrary arrests and torture of detainees.
وينتهي المصدر إلى أن الإجراءات مليئة بالمخالفات في كل المراحل الإجرائية والمراحل الموضوعية، وبالتالي فإن الاحتجاز يأخذ صفة تعسفية.
The source concludes that the procedure was tainted with irregularities at both the procedural and substantive levels, so that the detention was of an arbitrary nature.
وﻻ يظهر من المواد المعروضة على اللجنة أن قرارات المحاكم كانت تعسفية بشكل جلي أو أنها تشكل إنكارا للعدالة.
It is not apparent from the material that was submitted to the Committee that the courts apos decisions were manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice.
٧٥ وذكر أن أشخاصا قد قتلوا بصورة تعسفية بعد اتهامهم بالشيوعية، وهو ما حدث مع عدد من الضباط السابقين.
75. Persons have reportedly been killed in an arbitrary manner after being accused of being communists, as was the case with a number of former officers.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بطريقة تعسفية - أي تعسفية - تغييرات تعسفية - تعسفية ومتقلبة - نقطة تعسفية - غير تعسفية - تعسفية تماما - بطريقة غير تعسفية - عملية عملية