Translation of "طوعي بحت" to English language:


  Dictionary Arabic-English

بحت - ترجمة : طوعي بحت - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ويتم اللجوء إلى التوفيق والتحكيم في إطار اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات اﻻستثمار على أساس طوعي بحت.
Recourse to conciliation and arbitration under the ICSID Convention is entirely voluntary.
إنه عمل تجاري بحت
It's pure commercial business.
أنت بحت بسر النسيج
Stop it.
طبيعة العمل عمل إداري بحت.
Nature of work Purely administrative work.
للتفكير في تركيب وقتي بحت
To think of it as this purely temporary installation?
في النهاية هذا السؤال علمي بحت
It's a scientific question after all.
والدافع لهذا التشريع هو ديني بحت
And the rationale for this behavior is explicitly religious.
في النهاية هذا السؤال علمي بحت
It's a scientific question, after all.
حكوميــــة عمـــل طوعي
government voluntary action
وأغلب ذلك قائم على حس أناني بحت.
Each is mostly self centered.
رمزى بحت الان ، دعنى أرى ، خمسة ، عشرة
Purely nominal. Now, let me see. Five, ten...
لقد ظننت من لقب كولونيل شرفى بحت
I thought with the title of colonel... Purely honorary.
إعﻻم تثقيف عمل طوعي
information education voluntary action
ولكن لون النيران وحركتها هو أمر فيزيائي بحت
Chemistry may tell us the recipe for combustion, but the light show is all physics.
و في الحقيقة بشكل تقني بحت, إنه يعمل
And it actually so technologically, it works.
او متسلط او شخص نظري بحت نحو ذلك
like you're dumb or you're childish or you're pig headed or you're authoritarian
(ب) صندوق استئماني خاص طوعي.
(b) A voluntary special trust fund.
2 ضرورة إيجاد أسلوب طوعي جديد
The need for a new spirit of determination
الإستمتاع تقوم به دائما بشكل طوعي
Play is always voluntary.
(لقد خرجوا عن طوعي، سيدة (سبون
I'm at my wit's end, Mrs. Spoon. John?
هل حضرت بشكل طوعي للتحدث كشاهدة
Did you report voluntarily to speak as a witness?
17 والنظام القانوني المتوخى في الدليل هو نظام داخلي بحت.
The legal regime envisaged in the Guide is a purely domestic regime.
(أ) هذا الصك طوعي وغير ملزم قانونا
(a) The instrument is voluntary and non legally binding
وهكذا تم تحويل النشيد من سياقه الديني إلى سياق سياسي بحت.
The role of the hymn in this way shifted from a religious to a political context.
هو ذلك الإرث الذي يصفنا بأننا أشخاص ماديين علميين بشكل بحت
That tradition thinks that we are heavy duty scientific materialists
لذا كل ما لدينا الآن هو عبارة عن تفاضل وتكامل بحت
So now it's just pure calculus.
وحاليا، تلجأ المرافق النووية إلى التدقيق بشكل طوعي.
Presently a voluntary check is done by the nuclear facilities.
وهذا قد يعني إنشاء صندوق طوعي لهذا الغرض.
This could mean establishing a voluntary fund for this purpose.
وليس للدورتين التدريبيتين في كوليكورو، اللتين تتعلقان بوظائف إدارية، هدف عسكري بحت.
The two training courses in Koulikoro, which relate to administrative duties, have no specifically military purpose.
لقد اتضح ان هذا كله سلبي بحت تأمل في هذه الشاشة الصغيرة
It turns out to be this purely passive contemplation of a twittering screen.
هذه معطيات من بحت عمره 20 سنة مازالت صحيحة الى يومنا هذا
This is looking at data from the paper about 20 years ago, but it's true today.
لكن نحن نعلم أن ذلك بشكل بحت له علاقة بترتيب الرموز، إنه رمزي
But we know that that's purely syntactical. That's symbolic.
فهي ليست سوى ممارسة مﻻئمة، وترتيبا استقر على أساس طوعي.
They are merely a convenient practice, a voluntary arrangement.
ولكن كبديل لاقتراح صندوق النقد الدولي، فمن الممكن إنشاء تأمين خاص بحت ضد الركود.
But, as an alternative to the IMF proposal, there could be purely private recession insurance.
وكما سيلحظ اﻷعضاء، فإن هذا أمر إجرائي بحت وبناء على ذلك ﻻ يستدعي المناقشة.
As members will note, this is a purely procedural matter and therefore should not invite discussion.
وفي السنــوات اﻷخيــرة ركز البرنامج على نحو بحت على الطلبة المحرومين من جنوب افريقيا.
In recent years the Programme has focused exclusively on disadvantaged students from South Africa.
وأخيرا، نوافق على أن هذه الأنشطة يجب أن تمو ل بشكل طوعي.
Finally, we agree that these activities should be funded voluntarily.
ونرى أنه ينبغي دراسة إمكانية إنشاء صندوق استئماني طوعي ﻹزالة اﻷلغام.
We are also of the view that the possibility of establishing a voluntary trust fund for mine clearance should be explored.
وهــو أمــر، فــي حقيقته، ذو طابـــع اقتصادي بحت سيخل باقتصاديات الدول المصدرة للنفط وخاصة دول الخليج.
This is purely an economic issue which will harm the economies of oil producing States, particularly those in the Gulf.
صدر صوت من فمي لم أسمعه من قبل نصف تأوه، نصف صراخ، بالكاد إنساني، إرهابي بحت
A sound came out of my mouth that I'd never heard before half groan, half scream, barely human and pure terror.
إذ أن هذا عمل طوعي مرتبط بالعادات الاجتماعية وليس تنفيذا لأي قانون.
In Nicaragua a woman is not required to take the surname of her husband that is a voluntary act based more on social custom than on compliance with any law.
وتبت الأطراف المتعاقدة في مسألة إنشاء آليات تمويل ملائمة ذات طابع طوعي.
The Parties shall decide on the establishment of appropriate funding mechanisms of a voluntary nature.
أما المولودون قبل عام ، فيمكنهم أن ينضموا إلى الخطة على أساس طوعي.
Persons born before 1983 can join the scheme on a voluntary basis.
ويتضمن التقرير أيضا فهرسا للمعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات على أساس طوعي.
The report also contained an index of the background information submitted by Governments on a voluntary basis.
ويتوقع أن توفر اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقيات ﻻهاي التمويل على أساس طوعي.
It was anticipated that funding would be made available on a voluntary basis by the Contracting Parties to the Hague Conventions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بحت علمي - تجاري بحت - أكاديمي بحت - استدعاء طوعي - إعلان طوعي - إطار طوعي - قرار طوعي - طوعي بدقة - نقل طوعي - جهد طوعي - نظام طوعي - إيداع طوعي - سداد طوعي