Translation of "طردهم" to English language:
Dictionary Arabic-English
طردهم - ترجمة : طردهم - ترجمة : طردهم - ترجمة : طردهم - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
لقد تم طردهم | I sent them out. |
(فان كليف) طردهم | Aunty Van Cleve is firing 'em. |
وتبدأ الحكومات المعادية للمهاجرين في طردهم. | Nativist governments begin to kick out immigrants. |
بالرغم من طردهم لكم صدقوا به | And pray for them that despitefully use you and persecute you. |
طردهم مر سالما في طريق لم يسلكه برجليه. | He pursues them, and passes by safely, Even by a way that he had not gone with his feet. |
طردهم مر سالما في طريق لم يسلكه برجليه. | He pursued them, and passed safely even by the way that he had not gone with his feet. |
هم الذين تم طردهم من أعمالهم. فقط تم جعلهم لامرئيين. | They have just been made invisible. |
بعد طردهم في 1492، لم يعش المسلمون في إسبانيا لعدة قرون. | After the Reconquista in 1492, Muslims did not live in Spain for centuries. |
من من المفروض استقبال فلسطيني ي الض ف ة الغربي ة و غز ة إن تم طردهم | Who is supposed to receive the Palestinians of the West Bank and Gaza if they were expelled? |
وخانوا اله آبائهم وزنوا وراء آلهة شعوب الارض الذين طردهم الرب من امامهم. | They trespassed against the God of their fathers, and played the prostitute after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them. |
وخانوا اله آبائهم وزنوا وراء آلهة شعوب الارض الذين طردهم الرب من امامهم. | And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them. |
وفي ذلك اليوم سيتم طردهم مرة أخرى إلى السهول البعيدة من حيث جاءوا | And on that day, they would be driven back to the distant steppe from whence they came. |
وود أن يعرف ما هي المعايير والإجراءات التي طبقت للتمييز بين اللاجئين غير الشرعيين وبين طالبي اللجوء قبل طردهم، وما إذا كان الوضع في بلدان منشئهم قد أخذ في الاعتبار عند تقرير طردهم. | He wished to know what criteria and procedures were applied to distinguish between illegal immigrants and asylum seekers prior to refoulement, and whether the situation in their countries of origin was taken into account when deciding on their expulsion. |
أود أن أعرف عدد اﻷرجنتينييــن الذيــن كانــوا يعيشون أصﻻ في جزر مالفيناس وتم طردهم. | I should like to know the number of Argentine people who originally lived on the Malvinas and were driven out. |
وسلكوا حسب فرائض الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل وملوك اسرائيل الذين اقاموهم. | and walked in the statutes of the nations, whom Yahweh cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made. |
وعمل الشر في عيني الرب حسب رجاسات الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل | He did that which was evil in the sight of Yahweh, after the abominations of the nations whom Yahweh cast out before the children of Israel. |
وعمل الشر في عيني الرب حسب رجاسات الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرئيل. | He did that which was evil in the sight of Yahweh, after the abominations of the nations whom Yahweh cast out before the children of Israel. |
وسلكوا حسب فرائض الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل وملوك اسرائيل الذين اقاموهم. | And walked in the statutes of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made. |
وعمل الشر في عيني الرب حسب رجاسات الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل | And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel. |
وعمل الشر في عيني الرب حسب رجاسات الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرئيل. | But did that which was evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel. |
وتتسم أسباب طردهم بأنها أضيق وتقتصر على الحالات التي يرتكب فيها المقيم الدائم جريمة خطيرة. | Grounds for their expulsion were stricter and were limited to cases in which a permanent resident had committed a serious crime. |
ويدعي أصحاب الرسائل أن أوامر طردهم الى بلدانهم اﻷصلية من شأنها أن تعرضهم لخطر التعذيب. | The authors claim that their ordered expulsion to their countries of origin would expose them to a danger of torture. |
بعض الأشخاص يستغرقون 4 أو 5 دقائق، بعضهم ربع أو ثلث ساعة ولا نستطيع طردهم. | Some people take 5 minutes, others take 15 minutes, but we cannot kick them out. |
حتى ولو كانوا غير قادرين على الهيمنة أو يتم طردهم , ولكن على الأقل يريدون الإنفصال | If they can't control and rule you, they'd rather have you completely discriminated against. |
أليس ما يمل كك اياه كموش الهك تمتلك. وجميع الذين طردهم الرب الهنا من امامنا فاياهم نمتلك. | Won't you possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whoever Yahweh our God has dispossessed from before us, them will we possess. |
أليس ما يمل كك اياه كموش الهك تمتلك. وجميع الذين طردهم الرب الهنا من امامنا فاياهم نمتلك. | Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess. |
كل هؤلاء تم طردهم بمعايير يكرم عليها أصحابها في العالم، طردوا بسبب الخدمات الكبيرة التي قدموها للطلاب. | They were expelled because of the many services they provided to students. Other students from this university and from various departments, among them some brilliant ones and other unionists, also faced the same fate. |
وكان ايضا مأبونون في الارض. فعلوا حسب كل ارجاس الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل | and there were also sodomites in the land they did according to all the abominations of the nations which Yahweh drove out before the children of Israel. |
ورجس جدا بذهابه وراء الاصنام حسب كل ما فعل الاموريون الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل. | He did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Yahweh cast out before the children of Israel. |
ولكن منس ى اضل يهوذا وسكان اورشليم ليعملوا اشر من الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل. | Manasseh seduced Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that they did more evil than the nations whom Yahweh destroyed before the children of Israel did. |
وكان ايضا مأبونون في الارض. فعلوا حسب كل ارجاس الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل | And there were also sodomites in the land and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel. |
ورجس جدا بذهابه وراء الاصنام حسب كل ما فعل الاموريون الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل. | And he did very abominably in following idols, according to all things as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel. |
ولكن منس ى اضل يهوذا وسكان اورشليم ليعملوا اشر من الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل. | So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel. |
بعض المسافرين سمعوا حديثهم و أساؤوا الفهم و اعتقدوا أنه حديث ارهابيين, و تم طردهم من الطائرة. | Some passengers overheard them, somehow misconstrued that as terrorist talk, got them kicked off the plane. |
مع احتفال دولة إسرائيل بعيدها السنوي الستين، يتذكر الفلسطينيون نكبتهم ـ طردهم من ديارهم، واحتلال أراضيهم، وضياع دولتهم. | As the state of Israel celebrates its 60th birthday, Palestinians remember the Nakbeh, or catastrophe their story of dispossession, occupation, and statelessness. |
فلم يسمعوا بل اضل هم منس ى ليعملوا ما هو اقبح من الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل | But they didn't listen and Manasseh seduced them to do that which is evil more than the nations did whom Yahweh destroyed before the children of Israel. |
فلم يسمعوا بل اضل هم منس ى ليعملوا ما هو اقبح من الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل | But they hearkened not and Manasseh seduced them to do more evil than did the nations whom the LORD destroyed before the children of Israel. |
وهو اوقد في وادي ابن هنوم واحرق بنيه بالنار حسب رجاسات الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل. | Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, according to the abominations of the nations whom Yahweh cast out before the children of Israel. |
وهو اوقد في وادي ابن هنوم واحرق بنيه بالنار حسب رجاسات الامم الذين طردهم الرب من امام بني اسرائيل. | Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel. |
بيد أنهم يخشون أن تؤدي الفقرة الفرعية ٧ من الفقرة ٤ من المادة ١٢ من قانون اﻷجانب إلى طردهم. | However, they fear that article 12, paragraph 4, subparagraph 7, of the Law on Aliens could lead to their expulsion. |
في عام 1834 وصل التبشير الكاثوليكي الفرنسي إلى تاهيتي وسبب طردهم في عام 1836 إرسال فرنسا زورق حربي عام 1838. | French Catholic missionaries arrived on Tahiti in 1834 their expulsion in 1836 caused France to send a gunboat in 1838. |
ففي مختلف أنحاء البلاد، كثيرا ما يحتج المواطنون على طردهم بشكل غير مشروع من مساكنهم، غالبا على يد مسؤولين محليين فاسدين. | Across the country, residents often protest wrongful eviction from their homes, frequently at the hands of corrupt local officials. |
تدعى أيضا بشجرة المعرفة (معرفة الخير والشر) وقد أكل آدم وحواء منها رغم كونها محرمة، مما أدى إلى طردهم من الجنة. | The Tree of the knowledge of good and evil () is one of two trees in the story of the Garden of Eden in Genesis 2 3, along with the Tree of life. |
واما اليبوسيون الساكنون في اورشليم فلم يقدر بنو يهوذا على طردهم فسكن اليبوسيون مع بني يهوذا في اورشليم الى هذا اليوم | As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah couldn't drive them out but the Jebusites live with the children of Judah at Jerusalem to this day. |
التي ادخلها ايضا آباؤنا اذ تخلفوا عليها مع يشوع في ملك الامم الذين طردهم الله من وجه آبائنا الى ايام داود | which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered into the possession of the nations, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David, |
عمليات البحث ذات الصلة : يمكن طردهم