Translation of "شرقيا " to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
أن العقل المصري عقل غربي وأن العقل المصري ليس شرقيا | Dr. Taha said, The Egyptian mind is a Western mind, not an Oriental one. |
اتخذت سفينة (الباقوطة) مسارا شرقيا نحو مكامن صيد الحيتان قرب جزر (الأزور) | The Pequod beat an easterly course toward the whaling grounds off the Azores. |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | Commemorate Mary in the Book . When she withdrew from her family to a place in the East |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | And remember Maryam in the Book when she went away from her family to a place towards east . |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | And mention in the Book Mary when she withdrew from her people to an eastern place , |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | And mention thou in the Book Maryam , what time the retired from her people to a place eastward . |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | And mention in the Book ( the Quran , O Muhammad SAW , the story of ) Maryam ( Mary ) , when she withdrew in seclusion from her family to a place facing east . |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | And mention in the Scripture Mary , when she withdrew from her people to an eastern location . |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | ( O Muhammad ) , recite in the Book the account of Mary , when she withdrew from her people to a place towards the east |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | And make mention of Mary in the Scripture , when she had withdrawn from her people to a chamber looking East , |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | And mention in the Book Mary , when she withdrew from her family to an easterly place . |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | And mention in the Book , Mary , how she withdrew from her people to an eastern place and she took a veil apart from them |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | And mention , O Muhammad , in the Book the story of Mary , when she withdrew from her family to a place toward the east . |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | ( Muhammad ) , mention in the Book ( the Quran ) the story of Mary how she left her family and started living in a solitary place to the East |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | And mention Marium in the Book when she drew aside from her family to an eastern place |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | Recount in the Book how Mary withdrew from her people to an eastern place |
واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . | Relate in the Book ( the story of ) Mary , when she withdrew from her family to a place in the East . |
بسم الله الرحمن الرحيم و اذكر فى الكتاب مريم ، اذ انتبذت من أهلها مكانا شرقيا فاتخذت من دونهم حجابا فأرسلنا لها روحنا فتمثل لها بشرا سويا | In the name of God, most gracious, most merciful relate in the book, the story of Mary. how she was grew away from her family to a place in the east. |
وباﻹضافة الى المحتجزين من دون اتهام، يخدم حوالي ٢٠ تيموريا شرقيا عقوبات تصل الى الحبس المؤبد بتهمة القيام بنشاط هدام وغير ذلك من الجرائم السياسية، وفي عدادهم ثﻻثة رجال ما يزالون رهن اﻻحتجاز منذ عام ١٩٨٤. | In addition to those held without charge, some 20 East Timorese were serving sentences of up to life imprisonment for subversion and other political crimes, including three men who had been in detention since 1984. |