Translation of "سيطلقون" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
سيطلقون سراحك. | They'll let you go. |
سيطلقون سراحي . | They're freeing me. |
هل سيطلقون علي النار | Will they shoot me? |
سيطلقون عليه محارب الخيرزان | They'll call him the bamboo ronin. |
أظنهم سيطلقون سراحنا خلال أيام | I think they'll let us go in a couple of days. |
سيطلقون النار عليك,يا (حيوان | They'II shoot you, animal. |
سيطلقون سراحه في الغد، ربمـا. | He'll be free by tomorrow, perhaps. |
وعندما يتحقق مرادهم سيطلقون سراحة. | And when they've done what they want, they'll let him go. Is that the idea? |
حالما يتكلم سيطلقون سراحه وإن لم يتكلم | As soon as he talks, we'll let him go free. |
لن ينجوا بفعلتهم الألمان سيطلقون عليهم النار | They won't get away with it. The Krauts will shoot them! |
لكن المرة القادمه سيطلقون أولا, وبعدها يضحكون | Next time they'll shoot first and laugh afterwards. |
مع ذلك، فليس الرجال من سيطلقون التظاهرات مكانك. | That being said, we shouldn t expect men to organize protests for you. |
لو شاهدك الألمان سيطلقون عليك النار في الحال. | The Germans will shoot you. |
عندما تطبع وتنشر، سيطلقون النار على جيتيسبيرغ مرة أخرى. | When it gets printed, they're gonna fire on Gettysburg again. |
إذهب إلى الأسفل سيطلقون النار علينا فى أى لحظة | They'll be shelling us in a moment. |
سيطلقون عليه شتى الأسماء و لكن لن يسمونه , بالعمل نفسه | They'll gladly talk about anything but work itself. |
أمر مؤسف، لأنها إستطاعت الهروب لكنهم سيطلقون الإنذار لو إختفت | Too bad, since she managed to get away, but they'll raise the alarm if she disappears. |
وقتها سيطلقون عليك النار بسرعة وانت لابد أن لا تعانى كثيرا | Then they would shoot you quickly and you mustn't suffer much. |
أنا جربت ذلك. إنه يعمل. بعض الناس سيطلقون عليه تغيير نمط الحياة | I've tried it. It works. Some people call it a lifestyle change. |
سيكون المشهد ما يقرب من 1000 أفعى مخبأة تحت خمائل الأشجار وكثير من الرجال سيطلقون عليهم الدخان ويقرعونهم على رؤوسهم | It's quite a sight, 1,000 rattlers in the underbrush, and a lot of men smoking them out, bashing in their heads. |
كتب إيراني آزاد أن البشر الذين يسخرون الآن من إضراب مهدي خزعلي، هم أنفسهم الذين سيطلقون عليه اسم شهيد في حال مات غدا جراء هذا الإضراب. | Irane Azad writes that the same people who make fun of Mehdi Khazali s hunger strike, if he dies tomorrow, will call him martyr. |