Translation of "سوف تحمل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة : سوف - ترجمة :
Ill

سوف - ترجمة : تحمل - ترجمة : سوف - ترجمة : تحمل - ترجمة : تحمل - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

المدينة التي يبنيها سوف تحمل إسمي
The city that he builds shall bear my name.
المرأة التى يحبها سوف تحمل طفلي
The woman that he loves shall bear my child.
من يمكنه تحمل ذلك سوف أستقيل اليوم
Who can take this? I quit today.
سامبسون غريغوري ، يا بلدي الكلمة ، فإننا سوف لا تحمل الفحم.
SAMPSON Gregory, o' my word, we'll not carry coals.
إذا كان ورقتي تحمل الرقم 6 فهل سوف اطلب المبادلة
If I had the number 6, would I offer to trade?
إن الأسابيع القليلة المقبلة سوف تحمل قدرا وفيرا من الدراما السياسية.
The next few weeks will provide plenty of political drama.
وفي كل الأحوال سوف يكون لزاما على المجتمع الدولي أن يساعد في تحمل النفقات، نظرا لعجز السودان بسبب فقرها عن تحمل العبء بمفردها.
In all cases, the world community will have to help pay the tab, since Sudan is too poor to bear the burden on its own.
أولا ، سوف يكون من الصعب تحمل التكاليف الباهظة التي تفرضها هذه المصادر الجديدة للطاقة.
First, it will be difficult to afford these expensive new sources of energy.
إذا كنت تستخدم الفرامل المغناطيسية، سوف تستمر لفترة أطول ولكنك لا تسطيع تحمل تكلفتها.
If you use magnetic braking, it will last longer but you can't afford it.
وفي مبدأ الأمر سوف تكتفي المجموعة بممارسة الضغوط على أعضائها لحملهم على تحمل مسؤولياتهم الدولية.
Initially, the group should only exert peer pressure on its members to comply with international responsibilities.
الأعشاب المحلية سوف تكون مزروعة في المنطقة التي لديها القدرة على تحمل العقيمة قلوية التربة.
Local weeds will be planted in the region that have the ability to endure sterile alkaline soil.
معظم الناس سوف يقول حتما فورقتي تحمل الرقم 2 و هو رقم منخفض وسيء جدا
Most people say, Of course, I got a 2, 2 sucks!
ولن يحدث هذا فارقا بالنسبة لدافعي الضرائب، الذين سوف يضطرون إلى تحمل خسائر المؤسستين بنفس الطريقة.
This makes no difference to taxpayers, who will have to pay for both institutions losses in the same manner.
تحمل
Just hold it.
تحمل
Fight it.
ولكن بعض الأسر سوف تكون عاجزة عن تحمل تكاليف توفير التعليم الخاص لأبنائها، مهما كانت الرسوم منخفضة.
But some families will be unable to afford private education for their children, no matter how low the fees are.
اذا مازلت تحمل حلمك اذا مازلت تحمل أهدافك
If you still talk about your goal.
وأضاف ان المطارات التي سوف تحمل اليها الطائرات أولئك اﻷفراد في تلك العمليات كلها مجهزة بمعينات الهبوط اﻵلي.
He added that the airfields to which the aircraft would carry individuals on such operations were all equipped with instrument recovery aids.
ربما بحلول ذلك الوقت سوف تكون قادرة على تحمل الرفاهيه او فقط الجلوس في جمهور بدون سبب اخر
Perhaps by then we will be able to afford the luxury of just sitting in an audience with no other purpose than to witness the human form in motion.
لو تركتها سوف أبقى معك للأبد ولكن لا استطيع تحمل الوقوف الى جانبك واراك تمشى باتجاه كارثه فظيعة
If you give it up, I'll remain with you forever but I can't bear to stand by and see you moving to some terrible disaster.
وكانت تحمل سبعة ركاب، ولم تكن تحمل أي شحنة.
It carried seven passengers, but no cargo.
تحمل مسؤولية كل شيء. تحمل مسؤولية كل شيء..يــا ..!
Take responsibility for everything. Take responsibility for everything. You bastard!
تحمل الأعباء
Carrying the burden
لا تحمل
Unload
تحمل المسؤلية
It's about taking responsibility.
. تحمل أسمين !
You've given two names.
ماذا تحمل
What have you got there?
ولكن نظرا للموقف الحالي فإن الفوائد المترتبة على التوسع المالي سوف تتجاوز التكاليف في البلدان القادرة على تحمل الديون.
Fiscal expansion is always risky, as it adds to debt and raises dangers later. But, given where we are, the benefits exceed the costs in countries with sustainable debt.
فأغلب الثورات تحمل بعدا أخلاقيا بقدر ما تحمل بعدا سياسيا.
Most rebellions, after all, are moral as well as political.
أعتقد أنك كنت تحمل شئ إضافى فى المنزل تحمل خنجر
Thought you were more at home with a knife.
إنها تحمل الأدوات التي بالفعل تحمل بيانات في عمق 2000 متر
They're carrying instruments that are actually taking data down to 2,000 meters.
تحمل الفئران الطاعون.
Mice carry the plague.
هل تحمل مفاتيحك
Do you have your keys on you?
تحمل سكينا مسموما
is gored with a poisoned knife
لا تحمل هما .
Take it easy.
تحمل الفئران الطاعون.
Rats carry the plague.
لا تحمل الكل
Unload All
صحائف تحمل الشعار
Logo sheets Spanish 10,000
دعنا نخرج! تحمل.
Over. Roger that. Will relay.
دعنا نخرج! تحمل.
Over. I can't get him! Juliet 64, this is Chalk Four!
ويمكنهم تحمل التكلفة.
You do that and they can afford it.
أتنوي تحمل ذلك
You intend to endure it?
تحمل و تضاعف
It endured. It multiplied.
أستطيع تحمل هذا
I can take it.
وهي تحمل كرة
And what she's doing is she's holding a ball.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سوف تحمل المسؤولية - سوف تحمل المسؤولية - تحمل - تحمل - تحمل - تحمل