Translation of "سننجح" to English language:
Dictionary Arabic-English
سننجح - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
سننجح | We Gon' Make It. |
سننجح | We'll make it. |
أجل، سننجح | Give it a go? Yes, we'll work it out. |
وبمعونة اللة سننجح | And with God's help we'll succeed. |
لا, سننجح بالوصول | No, we're gonna make it. |
سننجح من دونك . | We'll manage on our own! |
سننجح بالوصول لا تقلق | Look, we'll make it. |
ونحن على ثقة بأننا سننجح. | We are confident that we will succeed. |
أعتدت أن أفكر أننا سننجح | I used to think it would work. |
نحن سننجح احلامك و طموحاتك | Your dreams, your ambitions. |
سننجح يا (جورج ) لن نغلق اليوم | They'll never close us up today! |
أتعتقدين أننا سننجح في الجادة الخامسة | You think we'd do any better on 5th Avenue? |
كم أحب هذا هل تظنين أننا سننجح | Oh, I'd love it. Do you really think we can? |
تعلم، سننجح في هذا الأمر إذا منحنا أنفسنا الفرصة | You'll see, we'll make a go of it if we give ourselves the chance. |
سننجح بذلك بأن نكون معا لما تبقى من حياتنا | We'll work it out so that we can spend the rest of our lives together. |
حظ سعيد أنا متأكد اننا سننجح.. لطالما نجحنا من قبل | I'm sure you'll come through as you always do. |
و كالأبله لم اذهب الى الحفل لانني لم اظن اننا سننجح. | And like a fool, I didn't go to the ceremony because I didn't think we were going to win. |
لا أعتقد أننا سننجح على أية حال ولكننى أعرف أين ينام | I don't think it's gonna work, but I know where Boopie sleeps. |
فسياسات وإجراءات الدول الأعضاء هي التي ستقرر ما إذا كنا سننجح أو نفشل. | It is the policies and actions of Member States which will determine our success or failure. |
كولن أود أن أقول لك شيئا أولا انه بدون مساعدتك , لم نكن سننجح | Colin, I want first of all to say that without you, we would not have been ready. |
بفضل حشد متيقظ كهذا، سننجح يد ا بيد، بوضع حد لهذه الإساءات التي تتحدث عنها. | Thanks to such vigilant mobilization, we will succeed, hand in hand, to end those injustices and inequalities that you talk about. |
وإنني لعلى ثقة بأننا بفضل قيادته سننجح في تعزيز اﻷمم المتحدة وإرساء السلم والرخاء. | I feel confident that under his guidance we shall succeed in strengthening the United Nations and establishing peace and prosperity. |
كما في قصة سرطان الثدي نقوم بالبحث، ننشر التوعية سننجح، علينا فقط بالمضي قدما | So just like the breast cancer story, doing research, getting awareness going, it works, you just have to get it going. |
أما إذا كنا سننجح أو ﻻ ننجح في تحقيق هذا الهدف النبيل، فذلك هو أحد تحديات عصرنا. | Whether we can succeed in attaining that lofty goal is one of the challenges of our time. |
اعتقد اننا سننجح مشيا او على ظهور الخيل ولكن في رأيي ان العربات التي تحمل الحبوب لن تستطيع | I think we can make it on foot or on horseback but my opinion is, the grain wagon can't make it. |
ونحن على ثقة تامة بأننا سننجح في التوصل إلى اتفاق تام مع جمهورية اﻷرجنتين ﻹعادة ذلك التوازن في أقرب وقت ممكن. | We fully trust that we will manage to reach complete agreement with the Republic of Argentina to restore this balance at the earliest possible time. |
وفي الواقع، إن المزيد من اﻹرادة السياسية والموارد اﻹضافية، وليس المزيد من الوثائق الخاصة بالسياسات، هو الذي سيحدد ما إذا كنا سننجح أو سنفشل في السنوات المقبلة. | Indeed, it is greater political will and additional resources, rather than more policy documents, that will make the difference between success and failure in the years ahead. |
وإذا نجح المجتمع الدولي بصورة جماعية في مساعدة العراق على أن يتولى زمام الأمور، سننجح في الوقت ذاته في إنهاء الانقسامات المريرة الناشئة عن الأعمال السابقة المتصلة بهذه المسألة. | If the international community collectively succeeds in helping Iraq to seize the moment, we will, at the same time, succeed in bringing to an end the bitter divisions caused by earlier actions related to this question. |
وإذا اتفقنا فيما بيننا على هذه النقطة الأساسية، فإننا سننجح في تنفيذ مبادئ تعدد القطبية والتنو ع وحرية الاختيار، سواء في الحقيقة أو في وثائق الأمم المتحدة التي يجب أن نمتثل لها. | If we agree among us on this principal point, then we shall succeed in implementing the principles of multipolarity, diversity and freedom of choice, both in reality and in the United Nations documents that we must abide by. |
وعلى قدر فعاليتنا في ممارسة تلك الحرية فــي الساحة الدوليــة سننجح quot نحن شعوب اﻷمم المتحدة quot في أن نعمل معا مــن أجل حل المشاكل، ونكون إحساسا سليما بالتاريخ ونوجه اﻷحداث بطريقة مبدعة. | To the extent that freedom can be exercised with potency in the international arena, we the peoples of the United Nations will succeed in working together to solve problems, gain a proper sense of history and guide events creatively. |
ولن ننجح في تعزيز هذه المنظمة إلا إذا شعرت، وحينما تشعر جميع الدول الأعضاء بأنها غير معرضة للإقصاء وبأنها ستكون دائما جزءا من العملية لأنها مالكة المجلس، حيث أننا سننجح حينذاك في إشراك كل مكوناته. | Only if and when all Member States feel that they are not marginalized and that they will always be part of the process because they are owners of this House will we succeed in strengthening this Organization, because we will succeed in engaging all of its components. |
وفي الوقت الذي ندرك فيه المستوى العالي من الصعوبة التقنية التي ينطوي عليها تنفيذ هذه المهمة على أكمل وجه، فإننا نأمل في تحقيق أعلى معيار ممكن في تنفيذها، ويمكنني أن أؤكد للجنة أننا سننجح بالفعل. | While aware of the high level of technical difficulty involved in carrying out this task to the full, we hope to achieve the highest possible standard in so doing, and I can assure the Committee that we will indeed succeed. |
وبعد مؤتمر القاهرة الذي عقد في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني نوفمبر الماضي، فإننا سننجح أيضا في توسيع دائرة استيعاب جميع الأطراف ما دامت تعلن عن التزامها بالعملية السياسية، وتنبذ العنف وتعلن عن التزامها الصريح برغبتها في المشاركة السلمية في إدارة العراق. | Following the Cairo Conference of 19 to 21 November, we will be able to absorb more parties, as long as they reject violence and declare their commitment to peaceful participation in the political process and governance. |