Translation of "سراحي" to English language:


  Dictionary Arabic-English

سراحي - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

أطلق سراحي! أطلق سراحي!
Let go! Let go!
سيطلقون سراحي .
They're freeing me.
ثم أطلقـوا سراحي
I was free.
أرجوكم أطلقوا سراحي
Please set me free
أتوسل إليك ، أطلق سراحي
I beg you, let me go.
ثم أطلقوا سراحي. كانت معجزة.
And they let me go. It was a miracle.
من فضلك, اطلق سراحي. ارجوك
Please set me free, please.
لقد أطلق سراحي يا أبي
I do not understand.
وسيطلق سراحي وأنت سوف تقتل
He'll come back with the others... and I'll go free, and you'll get shot.
متى أخبرهم بأنك ستطلق سراحي
When shall I say you're gonna let me go?
أطلقوا سراحي أخير ا بعد انقضاء شهر.
After a month, they finally released me.
تم إطلاق سراحي بعد 9 أيام.
I was released after nine days.
لذا ، إذا أنت فقط اطلقت سراحي
So, uh, if you'll just shoot me loose...
في اي سنة نحن من اطلق سراحي
What year is it? Who set me free?
تم اطلاق سراحي قبل المده المقرره بسنه
I was released a year ahead of schedule.
عندما افكر في الحب الذي أطلق سراحي
When I think of the love that wouldn't let me go...
أطلقوا سراحي , وسألوني وأنا خارجة صديق تركي, ما رأيك
They let me out , asking by way of good bye Turkish boyfriend, yes?
بعد ذلك بستة أشهر, و بدون تفسير أطلقوا سراحي.
Six months after that, with no explanation, they let me go.
أتمنى بأن أجعلك تستوعب ياسيدي بأنك يجب أن تطلق سراحي
I wish I could make you realize, sir... that you've got to let me go.
عندما أ طلق سراحي في اليوم السادس وأدركت مساندة إخواني وأخواتي لي حول العالم،
When I was released on the sixth day and realized the support of brothers and sisters from around the world,
لا تقلق يا (توم)، سيصبح مكان ممتاز للعيش حتى أحصل على إطلاق سراحي
Don't be sorry, Tom. It's gonna be a swell place to live till I get my release.
وكنت آنذاك أحترم الولايات المتحدة وتصورت أنها مسألة وقت فقط قبل أن يدرك الأميركيون أنني برئ ويطلقون سراحي.
I held the US in high regard and figured that it would be only a matter of time before they realized that I was innocent and let me go.
ولم يعد لزاما علي أن أختبئ كما فعلت بعد إطلاق سراحي من أحد معسكرات الجستابو في بداية شهر فبراير.
I no longer needed to hide as I had done after my release from a Gestapo camp at the beginning of February.
وكان ذلك بفضل بعض أفراد العشائر المحلية في الرقة ممن كنت أعرفهم من قبل، والذين تفاوضوا على إطلاق سراحي.
It was thanks to some members of local clans in Raqqa that I knew before. They negotiated for my release.
وهناك عدد آخر من الأشخاص ايضا من الداعمين، كهؤلاء ال 3،000 شخص الذين وقعوا على الإلتماس من أجل إطلاق سراحي.
There are a lot of people also very big support, like those 3,000 people who signed the petition to release me.
وعندما اتصلت بعائلتي لأخبرهم بإطلاق سراحي، قال لي أبي أل ا أعود إلى بيتي في رأس العين، الواقعة شمال غرب سوريا، بالقرب من الحدود التركية.
And when I called my family to tell them I was released, my father told me I shouldn t go back to my home in Ras al Ein, which is in northwest Syria, near the Turkish border.
في ذلك اليوم نفسه تم إطﻻق سراحي حيث لم يكن هناك شيء قانوني ضدي، ولم يكن هناك تبرير ﻻحتجازي quot . )السيد بسام تميمي، الشاهد رقم ٣١، A AC.145 RT.645(.
On that same day I was released, since there was nothing legal against me and no justification for my detention. quot (Mr. Bassem Tamimi, witness no. 31, A AC.145 RT.645)
عرفت المعنى الحقيقي لهذا السؤال عندما أ طلق سراحي من السجن للمرة الأولى بنهاية شهر شباط فبراير 2011، تمام الساعة الثالثة فجر ا وذهابي مباشرة إلى دوار اللؤلؤة حيث كان المحتجون ينامون بحرية وسلام.
I got to know the real meaning of this question when I first left jail at the end of February 2011 at three in the morning and went directly to Lulu square where the protesters were freely sleeping in peace.
في بعض الأحيان كنت أقارن بين هذا النوع من الضجر النفسي وبين موقفي في فترة ما بعد خروجي من السجن كنت طيلة أعوام أتوق إلى الحرية، ولكن حين أطلق سراحي أخيرا، كان لزاما علي أن أتخذ القرارات طيلة الوقت.
I have sometimes compared this psychological ennui to my own post prison situation for years I yearned for freedom, but, when finally released, I had to make decisions all the time.
في البداية كنت سعيدا لكوني بين أيدي الأميركيين. وكنت آنذاك أحترم الولايات المتحدة وتصورت أنها مسألة وقت فقط قبل أن يدرك الأميركيون أنني برئ ويطلقون سراحي. ولكنهم لم يفعلوا، بل احتجزوني في باجرام، ثم في قندهار، ثم أخيرا في خليج جوانتانامو.
At first, I was happy to be in American hands. I held the US in high regard and figured that it would be only a matter of time before they realized that I was innocent and let me go.