Translation of "ستواصل محاولة" to English language:
Dictionary Arabic-English
محاولة - ترجمة : محاولة - ترجمة : محاولة - ترجمة : محاولة - ترجمة : محاولة - ترجمة : محاولة - ترجمة : محاولة - ترجمة : محاولة - ترجمة : محاولة - ترجمة : ستواصل محاولة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وفي غضون ذلك، ستواصل القوتان الاستجابة بقوة لأي محاولة للإضرار بسلامة منطقة الثقة. | In the meantime, the two forces will continue to respond robustly to any attempt to violate the integrity of the zone of confidence. |
ولكن حكومة نيوزيلندا ستواصل أيضا العمل بنشـــاط من أجل محاولة إيجاد حلول للصعوبات المتبقية. | But the New Zealand Government will also continue to work actively to try to find solutions to the remaining difficulties. |
اليوم ستواصل بحثك | Be still today |
ستواصل صفائح الجديد التفكك لقرون. | Ice sheets would continue to disintegrate for centuries. |
حسنا ، هل ستواصل هذا المنهج | Well, aren't you in a way? |
ستواصل الجمعية نداء كشوف الحضور | The assembly will continue the roll call. |
إلا أن معظمها ستواصل. والمحطة المقبلة، | But most of them are going to carry on. |
ستواصل الحفاظ على ان تكون جريدتك | You will continue to maintain over your newspapers a large... |
وهي ستواصل مساعيها في هذا الصدد مستقبﻻ. | It will continue its endeavours in this regard in the future. |
إنه يمدني بالهيكل العام لمجمل الموضوع ستواصل تقدمك. | It gives me the armature for the whole thing you're going to be going through. |
ومع ذلك، فإن أيرلندا ستواصل العمل لتعزيز المعاهدة. | However, Ireland will continue working to strengthen the Treaty. |
وأن الكونغو ستواصل القيام بدورها في هذه الجهود. | The Congo would continue to play its part in those efforts. |
وإن نيوزيلندا ستواصل معارضة أي توسيع لحق النقض. | New Zealand will continue to oppose any extension of veto rights. |
إن حكومة بﻻدي ستواصل تعزيز ورفع مركز المرأة. | My Government will continue to enhance and uplift the status of women. |
لقد نجوت من كل هذا, و ستواصل العيش | You survived it all, and you'll go on living. |
وأفادت المفوضية بأنها ستواصل تطوير سياستها المتعلقة بمنشورات الحماية. | UNHCR indicated it would further develop its protection publications policy. |
وبعد ذلك، ستواصل الجمعية العامة الاستماع إلى بقية المتكلمين. | After that, the Assembly will continue with the remaining speakers. |
ونحن على ثقــة بأن اﻷمانــة العامــة ستواصل عملها الطيب. | We are confident that the Secretariat will continue its good work. |
٤١ وخﻻل الفترة المؤقتة، ستواصل اﻷمانة أعمالها دعما للجنة. | During the interim period, the Secretariat will continue its work in support of the Committee. |
لكــــن ..... ـ هل ذلك بمعنى أنك ستواصل في الحب | But... ...does that mean you should give up on love? |
محاولة وتتوقفني. | Try and stop me. |
محاولة مساعدتها | Try to help her. |
محاولة ح ذ ق ة. | Nice try. |
وكجزء من هذا الجهد، ستواصل المديرية التنفيذية القيام بما يلي | As part of this effort, the Executive Directorate will continue to |
والمملكة المتحدة ستواصل بذل قصاراها للمساهمة في بلوغ ذلك الهدف. | The United Kingdom will continue to do its utmost to contribute to that goal. |
ولهذا الغرض، ستواصل اللجنة إعداد تقييمات لاحتياجات البلدان من المساعدة. | To that effect, the Committee will continue to prepare assessments of countries' assistance needs. |
ووفقا لبرنامج العمل، ستواصل البلدان المعنية ذاتها تغطية ثلثي النفقات. | According to the Programme of Action, two thirds of the costs will continue to be met by the countries themselves. |
مجاب الأو ل محاولة | Answered incorrectly |
كفاك محاولة باصلاحه ! | Stop trying to fix it! |
دعني محاولة رسمة | Let me try to draw it. |
وفي محاولة أخرى، | In another exploration, |
بهذا الشكل محاولة | So it's |
هي محاولة قياسية. | It's a record attempt. |
محاولة انت وتتوقفني. | You try and stop me. |
أتسمين هذه محاولة | You call that trying? |
محاولة امض ضوء. | Try flashing the light. |
محاولة ما للمعارضة. | There may be some trouble, some attempt to interfere. |
في بداية الجملة الخامسة يستعاض عن عبارة كما ستواصل بعبارة وستواصل . | In the fifth sentence, delete also . |
ولهذا السبب ستواصل حكومة بﻻدي المناداة بإلحاح بنزع السﻻح العام والكامل. | For this reason my Government will continue to appeal urgently for general and complete disarmament. |
وأن أذربيجان ستواصل مسيرتها على طريــق الديمقراطية والتعددية السياسية وحرية اﻻقتصاد. | I state that Azerbaijan will continue to pursue the path of democracy, political pluralism and free economy. |
وهـــي ستواصل تعزيز فرص التنمية للماورييـــن وتحسيـــن إيصال الخدمات اﻻجتماعية لهم. | It will continue to promote development opportunities for Maori and improvement in the delivery of social services to Maori. |
وبهذه الروح ستواصل فرنسا بفعالية القيام بدورها في نطاق اﻷمم المتحدة. | It is in this spirit that France will continue actively to play its role within the United Nations. |
١٦٢ ستواصل في عام ١٩٩٥ أنشطة الرعاية والإعالة لصالح اللاجئين السيراليونيين. | 162. Care and maintenance activities for Sierra Leonean refugees will be continued in 1995. |
لا شك أن الحكومة ستواصل رقابتها، لتحاول السيطرة على تدفق المعلومات، | Now the government will certainly continue to censor, to try to control the flow of information, |
إننا منخرطون في محاولة تاريخية تستهدف اﻻنتقال، وهي محاولة لم تنجز أبدا. | We are engaged in a historic attempt at transition, an attempt that has never been carried through. |
عمليات البحث ذات الصلة : ستواصل تشغيل - ستواصل تطوير - ستواصل العمل - ستواصل التركيز - ستواصل استقبال