Translation of "سترسل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

Keywords : Sending Sends Send Text Will

  Examples (External sources, not reviewed)

متى سترسل الينا متى
When will you send for us?
سترسل الشركة وقتها أحد آخر .
The company would send out another man.
هل سترسل قاتلا او سيافا ليقتلني اثناء نومي
Are you... Trying to threaten or blackmail me when I am sleeping?
إذا سترسل هذه الرسالة وتعطيني الجواب, أليس كذلك
Then you'll send that message and give me the answer, won't you?
ومع ذلك، سترسل رسالة تذكيرية أخرى إلى الدولة الطرف.
Spain), a violation had been found owing to the lack of review by a higher court of the sentences.
أنا لن أذكره,بالطبع لكنك سترسل شخص ما لإستلام الأموال
Oh, I won't mention it, of course. But you'll send someone for the money?
لانها قالت انها سترسل في اليوم عندما كان خطوبة أعلنت علنا.
Because she has said that she would send it on the day when the betrothal was publicly proclaimed.
من الذي س يحاك م ما اذا كنت سترسل الى النار او الجنة
Who is going to judge whether you are to be sent to hell or heaven?
إذن فخلال سباق مد ته ساعتين، كل سيارة سترسل 750 مليون رقم.
So during a two hour race, each car will be sending 750 million numbers.
اراهن ب ١٠٠٠ بأنها سترسل جون بيو إلى ألاسكا صباح الغد.
I'll bet 1,000 that she'll send JoonPyo to Alaska tomorrow morning.
البداية سترسل الرسائل إلى نوادي الطيور، وعند تنتهين، سأخصص لك أكثر
Start with letters to the bird clubs. When you've finished I'll assign you more.
لأن لديها وقالت انها سترسل في اليوم عندما كانت خطوبة أعلنت علنا.
Because she has said that she would send it on the day when the betrothal was publicly proclaimed.
من الأفضل أن نذهب الآن سترسل لنا أمي حشد كبير للبحث عنا
We'd better go now. Mother's liable to send out a posse for us.
و كانت ابتنا تشارلى سترسل له برقية ما الذى كان سيجعلها تفعل ذلك
And our Charlie's sending him a telegram. Now, what made her think to do that?
انت سترسل ,مهما كانت الامتعة التى تنوى أخذها ,مع رسول مؤتمن الى محطة فيكتوريا الليلة.
You will dispatch whatever luggage you intend to take by a trusted messenger unaddressed at the Victoria Station tonight.
وبعد ذلك، سترسل وثيقة نهائية في أوائل أيلول سبتمبر إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ﻹعدادها للجمعية العامة.
A final document would then be sent at the beginning of September to the United Nations Secretariat for preparation for the General Assembly.
45 الرئيسة شكرت وفد لاتفيا وأبلغته أن البيانات الختامية للجنة سترسل إلى حكومة لاتفيا بعد انتهاء الدورة الحالية.
The Chairperson thanked the delegation of Latvia and informed it that the concluding statements of the Committee would be forwarded to the Government of Latvia after the end of the current session.
يتحكم ربط المفاتيح بكيفية تحويل ضغط مجموعة مفاتيح إلى دفق من المحارف والتي سترسل إلى برنامج طرفية الحالي.
Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window are converted into the stream of characters which is sent to the current terminal program.
في يونيو 2008، أعلنت الحكومة العراقية أن دولة الإمارات العربية المتحدة سترسل سفيرا إلى بغداد في غضون أيام قليلة.
United Arab Emirates In June 2008, the Iraqi government announced that the United Arab Emirates would send an ambassador to Baghdad within a few days.
ولو ن سقت هذه الحوافز بين البلدان في إطار متماسك ومرئي، فإنها سترسل إشارة قوية إلى المانحين بخصوص الأولويات الدولية.
If those incentives were to be coordinated amongst nations in a coherent and visible framework, they would send a very powerful signal to donors about their international priorities.
اضافة إلى ذلك، سترسل مساعدات غذائية في نيسان أبريل بغية مساعدة البلد على مواجهة أوجه النقص في محصوله الزراعي.
Furthermore, food aid will be sent in April to help the country to face its crop shortages.
وهناك وحدات FM ت زرع في أطراف الأصابع ، وأثناء ملامسة سطح ما ، سترسل رسائل إلى الوحدة الرئيسية في قشرة الدماغ ،
And other FM devices implanted in fingertips, on contacting a surface, will send a message back to the sensory cortex of the brain, so that the person feels a sense of touch.
في المستقبل سترسل وزارة الداخلية بعثات من خيرة ضباطها إلى أفغانستان للحصول على تدريبات عملية من هناك لأحدث س بل مكافحة الإفطار
In the future, police forces will be sent to Afghanistan to receive home busting training.
أعلنت جنوب أفريقيا يوم 6 من يناير كانون الثاني أنها أيضا سترسل 400 عسكري لجمهورية أفريقيا الوسطى، قرار انتقدته المعارضة في البلد.
On January 6 South Africa announced that they were also sending 400 troops to the CAR, a decision that was criticized by the country s opposition.
وهناك وحدات FM ت زرع في أطراف الأصابع ، وأثناء ملامسة سطح ما ، سترسل رسائل إلى الوحدة الرئيسية في قشرة الدماغ ، كي يشعر الشخص بشعور اللمس.
And other FM devices implanted in fingertips, on contacting a surface, will send a message back to the sensory cortex of the brain, so that the person feels a sense of touch.
وإن الحكومة، بترسيخها قيم الديمقراطية وحقوق الإنسان، سترسل إشارة واضحة إلى شعب ميانمار والمجتمع الدولي بأنها ملتزمة فعلا بتيسير بناء مستقبل مستقر وديمقراطي للبلد.
By instituting values of democracy and human rights, the Government will send a clear signal to the people of Myanmar and the international community that it is actively committed to facilitating the creation of a stable and democratic future for the country.
البرنامج الذي سترسل تقرير الخطأ له ، إذا لم يكن هذا صحيح ، استعمل خيار تقرير الخطأ الموجود في قائمة البرنامج الذي تريد إرسال التقرير عنه
The application for which you wish to submit a bug report if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application
وإذا ما كافأت اﻷمم المتحدة هذه الدول بتقليل اﻻشتراكات المقررة عليها للميزانية العادية وميزانية حفظ السلم لﻷمم المتحدة، فإنها سترسل بالقطع إشارة خاطئة للمجتمع الدولي.
The United Nations would send precisely the wrong signal to the international community by rewarding these nations by reducing their assessed contributions to the regular and peace keeping budgets of the United Nations.
أعلنت الحكومة الأرجنتينية مؤخرا أنها سترسل مقترحا إلى الكونجرس يتضمن تأميم إدارة المعاشات التقاعدية أو AFJP كما تعرف بالاسبانية (تسمى بصندوق التمويل المشترك في الولايات المتحدة).
The Argentinean government recently announced that they would send a proposal to the Congress by which the Pension and Retirement Plan Administration or AFJP in Spanish (also known as mutual funds in the US) would become nationalized.
ومن بين البنود التي بحثت تنسيق بعثات الاستطلاع المقبلة التي سترسل إلى الصومال، ودور فريق الرصد في المستقبل في ضوء التطورات السياسية الجديدة بالصومال، وتبادل المعلومات.
Among the items discussed were the coordination of future reconnaissance missions to Somalia, the future role of the Monitoring Group in the light of the new political developments in Somalia, and the sharing of information.
ويحدونا اﻷمل في أن تصبح حركة عدم اﻻنحياز قريبا هناك هي اﻷخرى، ونعرف أيضا أن البلدان اﻻفريقية وكذلك المنظمات غير الحكومية سترسل ممثلين عنها إلى هناك.
We hope that the Non Aligned Movement will soon be there as well, and we also know that African countries and non governmental organizations are also sending their people there.
اضرب الحشرات التي ستفيدك في الإيقاع انها تقوم بتجميع ايقاعك وقم بحب البطاطا الساخنة وعندها سترسل الايقاع إلى أصدقائك الذين سيقومون بتقليدك أو الاستجابة لما فعلته
Beatbugs that let you tap in rhythms they gather your rhythm, and like hot potato, you send your rhythm to your friends, who then have to imitate or respond to what your doing and a software package called Hyperscore, which lets anybody use lines and color to make quite sophisticated music.
رصد اعتماد للمعدات المملوكة للوحدات التي سترسل تدريجيا في وقت مماثل ﻷفراد الوحدات، بما في ذلك ايجار ١٥٠ ناقلة أفراد مصفحة ومعدات تكميلية أساسية )٤٠٠ ٠٦٦ ١٢ دوﻻر(.
3. Provision is made for contingent owned equipment to be phased in at a similar time to contingent personnel, including the lease of 150 armoured personnel carriers and integral equipment ( 12,066,400).
وإشارة إلى البيان الذي أصدرته إيران في دعم الشعب البحريني، ومطالبة القوات السعودية بمغادرة البحرين وشائعات الإنترنت (لا نملك دليل قاطع حولها) بأن إيران سترسل قواتها لدعم النظام السوري.
Referring to news that Iran had issued a statement in support of the Bahraini people calling on Saudi Arabian troops to leave the country, and internet rumors that Iran would send its own troops to support the Syrian regime, Iranian blogger Iranesabz writes I was surprised.
ومن الطبيعي كذلك أن يصبح وفد بلدي مقدما لمشروع القرار الذي سترسل فيه الجمعية العامة رسالة أمل إلى الضحايا ورسالة تصميم إلى الذين يسعون بعناد إلى إبقاء السلم في وضع حرج.
It was just as natural for my delegation to become a sponsor of the draft resolution, in which the General Assembly will send a message of hope to the victims and a message of resolve to those doggedly seeking to keep peace at bay.
تنتج مؤسسة النفط والغاز الطبيعي (م ن غ) ـ وهي مؤسسة تدار من قبل الحكومة الهندية ـ النفط السوداني، وخلال السنتين القادمتين سترسل الهند بعثاتها الدبلوماسية إلى مالي والجابون والنيجر وبوريكينا فاسو.
India s state run Oil and Natural Gas Corporation (ONGC Videsh) produces Sudanese oil, and over the next two years Indian diplomatic missions will open in Mali, Gabon, Niger, and Burkina Faso.
وأوضحت الإدارة الوطنية للغابات والبساتين أنها سترسل الخطط إلى لجنة الرعاة في موعد لاحق، بعد أن كانت قد أوضحت في خطتها السابقة أن عملية قطع جديدة لن تحدث إلا بعد عام وفي موقع آخر.
The National Forest Park Service had indicated that it would send the plans to the Herdsmen's Committee at a later date, having indicated in its previous plan that the next logging operation would be due to take place only after a year and in a different location.
وعندئذ سترسل بيانات نداءات أمن السفن إلى أحد مراكز مراقبة العمليات، حيث ستحو ل تلقائيا إلى مركز مراقبة العمليات الذي يخدم دولة الع ل م المحد دة في رسالة الجهاز الإرشادي، بغض النظر عن المكان المادي للجهاز الإرشادي.
The ship security alert data will then be passed to a mission control centre, where it will automatically be routed to the mission control centre that serves the flag State identified in the beacon message, regardless of the physical location of the beacon.
6 وحتى يتمكن الأستاذ ماك ورماك من البدء في التحليل في الوقت المناسب، سترسل إليه الردود على الاستبيان والمداخلات المدونة التي توجد حاليا في حوزة المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب ب عيد اختتام دورة تشرين الثاني نوفمبر 2005
(vi) So that he may commence his analysis in a timely fashion, questionnaire responses and transcribed interventions currently in the possession of the ERW Coordinator shall be forwarded to Professor McCormack following the conclusion of the November 2005 session
وأشارت اللجنة أيضا إلى بعض الغموض الذي يلف الخط الحدودي حول زالامبيسا وبداية الخط الذي يمتد عبر مونا حتى يلتقي بإندا داشيم عند النقطة 21، وقالت إنها سترسل التعليمات اللازمة في الوقت المناسب إلى فريق ترسيم الحدود.
The Commission also referred to some uncertainty regarding the boundary line around Zalambessa and the commencement of the line passing down the Muna until it meets the Enda Dashim at Point 21 and said that it would be giving the demarcation team appropriate instructions in due course.
في البداية، كل مدير الموقع بحاجة إلى القيام به هو تقديم عنوان الصفحة، أو رابط(URL)، لمحركات المختلفة التي سترسل إلى العنكبوت تلك الصفحة، واستخراج وصلات إلى صفحات أخرى منه، والعودة من المعلومات الموجودة في صفحة ليتم فهرستها.
Initially, all webmasters needed to do was to submit the address of a page, or URL, to the various engines which would send a spider to crawl that page, extract links to other pages from it, and return information found on the page to be indexed.
وأذن مثل هذه المهمة ونتيجة لطلائع قوة الامم المتحدة الرسمية، وصلت قوة من مشاة البحرية الأمريكية نحو 1000 وصلت في هايتي خلال اليوم، والقوات الكندية والفرنسية في صباح اليوم التالي، والأمم المتحدة أشارت إلى أنها سترسل فريق لتقييم الوضع في غضون أيام.
As a vanguard of the official U.N. force, a force of about 1,000 U.S. Marines arrived in Haiti within the day, and Canadian and French troops arrived the next morning the United Nations indicated it would send a team to assess the situation within days.
فإن Teredo المضيف لا يمكن حصر تتابع في حد ذاته (لأنه لا يمكن إرسال حزم IPv6 في حد ذاته)، ولو انها تحتاج لبدء علاقة بين مواطن v6 المضيفة، وانها سترسل أول حزمة من خلال Teredo الخدمة، والتي ترسل إلى علبة الوطنيين v6 المضيفة استخدام العميل Teredo IPv6 معالجة.
The Teredo client cannot localize a relay by itself (since it cannot send IPv6 packets by itself) if it needs to initiate a connection to a native IPv6 host, it will send the first packet through the Teredo server, which sends a packet to the native IPv6 host using the client's Teredo IPv6 address.