Translation of "زيادته عن" to English language:


  Dictionary Arabic-English

زيادته عن - ترجمة : عن - ترجمة :
Keywords : Stop Away Stop Talking

  Examples (External sources, not reviewed)

ولقد تولد زخم جديد ينبغي زيادته والحفاظ عليه.
A new momentum has been generated that needs to be pushed and sustained.
ويمكن تحسين ذلك و زيادته عبر بعض التقنيات الرقمية الناشئة
And this can be enhanced and augmented with some emerging digital technology.
وهذا يقود إلى المبدأ ما الذي يجب علينا زيادته بالضبط
By maximizing and this leads to the principle of the greatest good for the greatest number what exactly should we maximize?
مثل خسارة الوزن أو زيادته، الخدر الجسدي. التلبد العاطفي، فقدان الرغبة الجنسية.
like weight loss or weight gain, sedation, emotional blunting, loss of libido.
٤٧٢ وفيما يتعلق بالسؤال عن أسباب زيادة العنف الجنسي، قالت الممثلة إن زيادته ﻻ تتأثر بعدم حظر اﻹباحية في اﻷدب والفن.
274. Regarding a question about the reasons for the increase in sexual violence, the representative said its increase was not influenced by the fact that pornography was not prohibited.
وقدم برنامج المساعدة السكنية الدعم المالي لمختلف المناطق والبلديات ويجري العمل على زيادته.
The Housing Assistance Programme has provided financial support to various areas and municipalities and is being increased.
الصف الاوسط هو 0, 0, 1, 2، ومن ثم زيادته، واحصل على 5 هنا
My middle row is 0, 0, 1, minus 2, and then it's augmented, and I get a 5 there.
وجميع الأحزاب السياسية الرئيسية في كندا تدعم إما الحفاظ على المستوى الحالي للهجرة أو زيادته.
All of Canada's major political parties support either sustaining or increasing the current level of immigration.
وأوضح أن اسهام المرأة في اﻻقتصاد يتعين العمل على زيادته من أجل التعجيل بخطى التنمية.
He added that the contribution of women to the economy had to be increased in order to accelerate the pace of development.
والواقع أن تخصيص 250 مليون دولار لمجال تنسيق تدهور التربة لا يكفي مطلقا وتنبغي زيادته أثناء الدورة الرابعة للتموين.
Indeed, the allocation of 250 million to the focal area of land degradation had been grossly inadequate and should be increased in the fourth replenishment cycle.
(ب) مستوى بدل المخاطر الممنوح للموظفين المعينين محليا ينبغي زيادته إلى 30 في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية.
(b) The level of hazard pay granted to locally recruited staff should be increased to 30 per cent of the midpoint of local salary scales.
469 يرى المجلس أن إنشاء احتياطي تشغيلي سيكون أمرا حصيفا ويلاحظ أن مستوى هذا الاحتياطي يمكن زيادته في غضون إطار زمني مناسب.
The Board is of the view that the creation of an operating reserve would be prudent and notes that the level of the reserve could be increased within an appropriate time frame.
وأخيرا، فاعترافا بفعالية وكفاءة عمل المنظمات غير الحكومية، شرع العديد من الحكومات في تقديم التمويل العام إلى أنشطة تلك المنظمات أو زيادته.
Finally, in recognition of the effective and efficient work of non governmental organizations, many Governments have started, or have increased, public funding for their activities.
وفي رسالة ﻻحقة مؤرخة ١٠ أيار مايو، أبلغني الممثل الدائم لقبرص بأن تبرع حكومته للقوة عن فترة اﻻثني عشر شهرا التي تبدأ في ١٥ حزيران يونيه ١٩٩٣ ستتم زيادته الى ١٨,٥ مليون دوﻻر.
In a subsequent letter dated 10 May, the Permanent Representative of Cyprus informed me that his Government apos s voluntary contribution to UNFICYP for the 12 month period beginning 15 June 1993 would be increased to 18.5 million.
وي قدر غطاؤها الخاص بالأصول بنحو 1.4 مليار دولار سنويا وي توقع زيادته بعد عام من البطء في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية.
Its asset coverage was estimated to be 1.4 billion a year and was expected to grow after a slow year of FDI flows to developing countries.
ولكن إعادة الهيكلة سوف تميل إلى الحد من الطلب على الواردات وليس زيادته، حيث أن الصادرات والاستثمار أكثر اعتمادا على الواردات من الاستهلاك المحلي.
But this restructuring will tend to reduce, not increase, import demand, as exports and investment are much more import intensive than consumption.
وهذا من شأنه أن يعزز من صادرات الدول النامية وأن يقلل من طلبها على المنتجات المستوردة (أو زيادته ولكن بمعدلات أبطأ من نمو الصادرات).
This increases developing countries exports and reduces their import demand (or increases it at a lower rate than export growth).
وأهاب المتكلم مرة أخرى باللجنة الخاصة وبمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لكي تبذل قصارى جهدها من أجل المحافظة على الصندوق الائتماني في توكيلاو أو زيادته.
The speaker again called upon the Special Committee and institutions of the United Nations system to do everything they could to maintain or augment the Tokelau Trust Fund.
وفي المقابل فإن أوباما يعتزم زيادة العجز ــ فزيادته للإنفاق أكبر كثيرا من زيادته للضرائب ــ وهو ما يعني ضمنا ارتفاعات ضريبية كبيرة في المستقبل.
Obama, by contrast, would run larger deficits his spending increase is much larger than his tax increase which imply large tax hikes in the future.
وقد تمت زيادته بعد ذلك إلى مستواه الحالي البالغ ١٠٠ مليون دوﻻر، الذي مثل في عام ١٩٨٢ نسبة ١٣,٣ في المائة من نفقات الميزانية العادية.
It was consequently increased to its present level of 100 million, which in 1982 represented 13.3 per cent of regular budget expenditures.
وتوصي اللجنة بأن يظل معدل بدل اﻹقامة المخصص ﻷفراد البعثة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية قيد اﻻستعراض لضمان عدم زيادته زيادة كبيرة عن متوسط البدل اليومي الساري على جميع الموظفين اﻵخرين المستوفين للشروط في منطقة البعثة.
The Committee recommends that the MSA rate at UNPROFOR be kept under review to ensure that it is not substantially higher than the average per diem applicable to all other eligible staff in the mission area.
كمـــا نرى أن عدد اﻷعضاء الدائمين ينبغي زيادته، ولكـــن هــــذه الزيــادة ﻻ ينبغي أن تكـون على حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين. نحن نشجع اﻻتفاقات اﻹقليمية التي تسمح بتوسيع التمثيل في مجلس اﻷمن عن طريق زيادة التناوب.
We are also of the opinion that the number of permanent members should be increased, but such an increase should not be achieved at the expense of the number of non permanent members.We encourage regional agreements which, through increased rotation, will permit greater representation on the Council.
هل يمثل الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج قناة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الاستثمار، وهل ينبغي زيادته، وما هي التدابير التي يمكن استخدامها لتحقيق ذلك
Does OFDI represent a channel for South South cooperation in investment, should it be increased, and what measures can be used to do this?
وفي حين تﻻحظ المقترحات الرامية إلى زيادته إلى حوالي ٤٠٠ مليون دوﻻر، فإنها تعتقد أنه لن تلزم زيادة الصندوق إذا ارتفع معدل السداد في الوقت المحدد بدرجة كبيرة.
While noting proposals for its increase to around 400 million, it believes a larger fund would not be necessary if the level of on time payments were raised substantially.
هذه التغيرات البسيطه في الإنسدادات تسبب تحسن بنسبة 300 في جريان الدم, وبإستخدام التصوير المقطعي للقلب PET , هنا اللون الازراق والاسود يشير لإنعدام جريان الدم, اما البرتقالي والابيض يشير إلى زيادته.
These minor changes in blockages caused a 300 percent improvement in blood flow, and using cardiac positron emission tomography, or PET, scans, blue and black is no blood flow, orange and white is maximal.
ولكن على الرغم من وجود عوائق تحول دون تعاون هذين الطرفين بالكامل، فإن هناك عدة عوامل تساعد على زيادته، وتساعد في بعض الحالات على دمج الجريمة المنظ مة عبر الوطنية والإرهاب الدولي.
However, while impediments to wholesale cooperation between the two parties remain, several factors are ensuring that cooperation and, in some cases, merging of transnational organized crime and international terrorism are increasing.
وجرى استعراض مستوى الاحتياطي التشغيلي، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 97 4 المؤرخ كانون الثاني يناير 1997، وتمت زيادته بمقدار 0.8 مليون دولار ليصل الرصيد إلى 8.9 مليون دولار في نهاية عام 2004.
The level of the operational reserve was reviewed, in accordance with Executive Board decision 97 4 of January 1997, and was increased by 0.8 million to leave a balance of 8.9 million at the end of 2004.
وبينما نسل م بأن الدعم الذي قدمه المجتمع الدولي حتى الآن ساعدنا في عملية تنفيذ أهداف الشراكة الجديدة، فمن الصحيح أيضا أن ذلك الدعم ثابت أنه غير كاف وأن هناك حاجة إلى زيادته.
While we acknowledge the fact that the support provided so far by the international community has assisted us in the process of attaining NEPAD's objectives, it is also true that that support has proved to be insufficient and needs to be increased.
وينبغي أن يلاحظ أنه في حالة رفع الحد الأدنى للأجر يجب مراجعة جدول الأجر الشهري للموظفين الممولين من الميزانية الوطنية مع زيادته مما يؤدي إلى زيادة كبيرة في المبالغ المطلوبة في الميزانية.
Note should be taken of the fact that in the event of raising the minimum wage, the monthly salary scales of employees, financed from the national budget, should be reviewed and increased, resulting in a considerable increase in the amounts of required budgetary funds.
وباستثناء المساعدات المقدمة بصورة ثنائية من قبل الدول الأعضاء، فإن التعهد الذي أعلنه الاتحاد الأوروبي في مؤتمر المانحين المنعقد في واشنطن قد تمت زيادته بحيث وصل الآن إلى مبلغ 294 مليون يورو.
Excluding bilateral contributions by member States, the European Union's pledge made at the Washington donor conference has since been increased to 294 million.
١٧ ي فهم من عبارة اﻷنشطة التنفيذية عموما اﻷنشطة المضطلع بها بهدف استدامة الخير اﻻقتصادي واﻻجتماعي أو زيادته، بما في ذلك نقل الموارد الى البلدان أو المناطق النامية بشكل ملموس أو غير ملموس.
17. Operational activities are generally understood as those that are undertaken with the objective of sustaining or enhancing economic and social well being, involving the transfer of resources to developing countries or regions in a tangible or intangible form.
وفي هذا السياق، جرى تحديد الدور الذي تؤديه البرلمانات الوطنية في تعيين السياسات الإنمائية وتنفيذها، وهو دور يمكن زيادته إلى الحد الأقصى من خلال إقامة شراكة استراتيجية بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
In that context, the role of national parliaments in defining and implementing development policies was identified a role which could be maximized through a strategic partnership between the Inter Parliamentary Union and the United Nations.
وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير عاجلة للسيطرة على التلوث البيئي، بما في ذلك التلوث الجوي، ومنع زيادته، إذا أردنا أن نهئ الظروف التي تكفل استمرار بقاء قريتنا العالمية الحفاظ عليها.
At the same time the international community must take urgent measures to control and prevent further environmental, including atmospheric, pollution if we are to promote and preserve conditions conducive to the continued survival of our global village.
وكرر مشاركون مختلفون أهمية الحفاظ على مستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية أو زيادته في الهيئة الجديدة المقترحة، بينما أشار آخرون إلى بعض مواطن القصور التي ينبغي معالجتها، لا سيما مسألة تسييس بعض المنظمات الحكومية المشاركة.
Various participants reiterated the importance of guaranteeing equal or increased access of NGOs to the proposed new body, while others referred to some shortcomings which should be addressed, particularly in terms of the politicization of some NGO participants.
لذا فقد بدأنا في إنترفيس في عام 1994 بعمل نموذج لتحويل الطريقة التي نصنع بها السجاد. وهو في الأصل منتج يستهلك في صنع مكوناته الكثير من البترول والطاقة وتغيير تكنولوجيتنا المستخدمة لتقليل الأثر البيئي عوضا من زيادته
So we set out at Interface, in 1994, to create an example to transform the way we made carpet, a petroleum intensive product for materials as well as energy, and to transform our technologies so they diminished environmental impact, rather than multiplied it.
ويظهر التقرير واقع سانت كيتس ونيفس، حيث يبلغ معدل محو الأمية بين البالغين 97.8 في المائة، ومعدل العمر المتوقع 70 عاما وهو ما يجب زيادته ومعدل إجمالي للتسجيل في التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي يبلغ 89 في المائة.
The report reflects the reality in Saint Kitts and Nevis, where there is an adult literacy rate of 97.8 per cent, a life expectancy rate of 70 years which needs upward revision and a combined primary, secondary and tertiary school enrolment ratio of 89 per cent.
157 وكمؤشر غير مباشر لمراقبة البرنامج، فإن متوسط عدد الأيام التي ق ضيت في السفر الرسمي داخل البلد للموظفين الفنيين لليونيسيف في المكاتب القطرية حافظ على زيادته من 11 يوما في عام 2002 إلى 23 يوما في عام 2003 وعام 2004.
As a proxy indicator for programme monitoring, the average number of days spent on official in country travel by UNICEF Professional staff in country offices sustained its increase from 11 days in 2002 to 23 days in 2003 and 2004.
٢١ ﻻ يجري إلى اﻵن اﻻضطﻻع بأنشطة لﻷونكتاد داخل جنوب افريقيا ذاتها بل تتركز هذه اﻷنشطة على التعاون مع البلدان المجاورة لجنوب افريقيا وهو التعاون الذي تتواصل زيادته سعيا ﻹيجاد الهياكل اﻻقتصادية دون اﻹقليمية التي يمكن أن تستوعب جنوب افريقيا في مرحلة ما بعد الفصل العنصري.
UNCTAD activities are not as yet being undertaken within South Africa itself but concentrate on collaboration with neighbouring countries, which continues to increase in the search for subregional economic structures that could accommodate a post apartheid South Africa.
عن اﻻتحاد عن جمهورية عن جمهورية عن جمهورية عن جمهورية
Republic of Russian Republic of Republic of Republic of
عن جمهورية أوزبكستان عن تركمانستان عن جمهورية طاجيكستان عن جمهورية قيرغيزستان عن جمهورية كازاخستان
For the Republic of Uzbekistan
عن تركمانستان عن جمهورية أوزبكستان عن جمهورية طاجيكستان عن الجمهورية القيرغيزية عن جمهورية كازاخستان
For the Republic of Uzbekistan
لكننا نسمع فقط عن الرديئة عن الموت، عن التدمير، عن الحروب،
All we ever hear about is bad news. The death, the destruction, wars, killing, murders, rapes.
ابتعد عن طريقي.ابتعد عن طريقي.ابتعد عن طريقي.
Out of my way. Out of my way. Out of my way.
ولا تابوا عن قتلهم ولا عن سحرهم ولا عن زناهم ولا عن سرقتهم
They didn't repent of their murders, nor of their sorceries, nor of their sexual immorality, nor of their thefts.
ولا تابوا عن قتلهم ولا عن سحرهم ولا عن زناهم ولا عن سرقتهم
Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الامتناع عن الكشف عن - عن طريق إبلاغ عن - عن طريق الكشف عن - عن طريق الإفراج عن - الامتناع عن نقلا عن - الاعلان عن الافراج عن - تحدث عن - تسفر عن - امتنع عن - بحثا عن - تستفسر عن - الإجابة عن - عار عن