Translation of "رزمة" to English language:
Dictionary Arabic-English
رزمة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
أربحتني رزمة من المال | Won me a packet. |
لديه رزمة من الديناميت! | He had this bundle of dynamite! |
رزمة ملحقات مرسال الإنترنت بدجن | Pidgin Internet Messenger Plugin Pack |
1 150 توزيع مليوني رزمة غذائية. | 1.150 2,000,000 food packages will have been distributed. |
إنها تبدو 100 رزمة بالنسبة لى | Why don't you count the cash? |
وما ابغضه وهو يلاطف رزمة المال تلك! | What a mug, stroking his chops. |
وهو واحد من بدائل الـتك انتر الذي يأتي مع رزمة البايثون. | It is one of the alternatives to Tkinter, which is bundled with Python. |
ومشكلة تشييدها حينما رآى عمال البناء الباليون رزمة طويلة من الخطط، | And the problem of building it when the Balinese workers saw long reams of plans, they looked at them and said, What's this? |
من اجل رزمة كبيرة مكونة من 9 اكواب من دقيق الشوفان | How much flour is required for a big batch which uses 9 cups of oatmeal. |
أرملة في صحبة رزمة من الفواتير اختفت بعيدا في وعاء السكر | A widow with a little wad of bills hid away in a sugar bowl. |
فبرنامج العمل رزمة كاملة تهدف إلى تحقيق توازن دقيق بين السكان والتنمية. | The Programme of Action is a comprehensive package aimed at achieving a delicate balance between population and development. |
لا تدعوهم يعطونكم شيئا لأنه ملكي وقد دفعت الثمن ثمن كل رزمة حقيرة | Don't let them give you the business because it was mine and I paid for it paid for every lousy buck of it. |
وفي القدس، اكت شف صاروخ بازوكا كان مخفيا في رزمة بالقرب من البوابة الجديدة للمدينة القديمة. | In Jerusalem, a bazooka rocket was discovered hidden in a package near the New Gate to the Old City. |
وكجزء من رزمة التفاوض نفسها يجب أيضا أن نأخذ في الحسبان أساليب عمل المجلس وإجراءاته. | As part of the same negotiating package, we must also take account of the question of the Council apos s working methods and procedures. |
ومشكلة تشييدها حينما رآى عمال البناء الباليون رزمة طويلة من الخطط، نظروا إليهم وقالوا ما هذا | And the problem of building it when the Balinese workers saw long reams of plans, they looked at them and said, What's this? |
وقد وضعا رزمة من المتفجرات أمام منزل الضحية وأحدثا تفجيرا أدى إلى إلحاق أضرار جسيمة بالمبنى. | They put a package with explosives in front of the victim's home and provoked an explosion, which caused severe damage to the premises. |
لقد قدمت مقترحات شتى في المناقشة العامة للجمعية، سواء عناصر محددة لﻻصﻻح أو شيء يقترب من رزمة كاملة. | Various proposals were made in the Assembly apos s general debate either specific elements of reform or something approaching a total package. |
ولضمــان امكانية تطبيق رزمة التدابير هذه ﻻ بد وأن توضح بجﻻء اﻵثار المالية والقانونية الﻻزمة لوضعها موضع التنفيذ. | In order to ensure applicability, this package of measures should explicitly and clearly spell out the financial and legal implications needed to put it into practice. |
الرحلة من محطة طقس صغيرة في الساحل الشمالي لسيبريا حتى نقطة النهاية، حافة رزمة ثلجية، ساحل القطب المتجمد الشمالي، | The journey from a small weather station on the north coast of Siberia up to my final starting point, the edge of the pack ice, the coast of the Arctic Ocean, took about five hours, and if anyone watched fearless |
وهناك الكثير من العمل الذي يجب القيام به للتوصل إلى رزمة خطة إنمائية شاملة تكون مقبولة للبلدان النامية والمتقدمة النمو. | Much more work needs to be done to come up with a comprehensive development agenda package acceptable to the developed and the developing countries. |
فالاستثمار الأجنبي المباشر يأتي عادة في شكل رزمة من الأصول المادية وغير المادية التي يمكن أن ت سهم في عملية التنمية أيضا . | FDI typically comes as a bundle of tangible and intangible assets that can make a contribution to development as well. |
مواصفات الرقائق الإلكترونية، واجهات برمجة التطبيقات (APIs)، وصف المشروع، أدوات البرمجة، وأجهزة المحاكاة، محاكاة وحدة المعالجة المركزية، رزمة من مئات الشرائح، محاضرات | So chip specifications, APls, project descriptions, software tools, hardware simulators, CPU emulators, stacks of hundreds of slides, lectures we laid out everything on the Web and invited the world to come over, take whatever they need, and do whatever they want with it. |
ولكن ذلك النجاح، الذي يشمل مجمل رزمة المقترحات في الوثيقة المعنونة في جو من الحرية أفسح ، سيقتضي التزاما جماعيا من الدول هنا ومن عواصمها. | But that success, including the entire package of In larger freedom , will require a common commitment by nations here and in capitals. |
وقد أ عد ت الميزانية الم قترحة كوحدة كاملة لها أهداف إنجازية برنامجية جوهرية واضحة لا يمكن بلوغها إلا بتوفير رزمة مالية مجدية في فترة السنتين التالية. | The proposed budget had been prepared as a complete unit with clear substantive programmatic delivery objectives that could only be attained with a viable financing package in the next biennium. |
وفي الوقت ذاته، نعتقد أيضا أن جميع جوانب مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته مترابطة وينبغي تناولها باعتبارها رزمة كاملة وبأسلوب متوازن. | At the same time, we also believe that all aspects of the question of equitable representation on and increase in the membership of the Council are interrelated and should be dealt with as a whole package in a balanced manner. |
في ٥ أيلول سبتمبر ١٩٩٤، وقع انفجار محدود النطاق ناتج عن عبوة صغيرة موضوعة في رزمة مجهولة المصدر، مرسلة الى القنصلية العامة لليونان في برشلونة. | On 5 September 1994, an explosion of limited range was produced by a device contained in a package, of unknown origin, sent to the Consulate General of Greece in Barcelona. |
فيما يلي رزمة التدابير اﻷربعة التي أجمع المجلس بتوافق اﻵراء على توصية الجمعية العامة بإعمالها اعتبارا من ١ تموز يوليه ١٩٩٥، مع بيان آثارها اﻻكتوارية | The package of four measures which the Board agreed by consensus to recommend to the General Assembly for implementation with effect from 1 July 1995, together with their actuarial implications, are set out below |
عندما تمر الأزمة من الشبكة المحلية إلى الإنترنت، تتم ترجمة عنوان المصدر في كل رزمة (packet) بشكل تلقائي من العناوين الخاصة إلى العنوان أو العناوين العامة. | As traffic passes from the local network to the Internet, the source address in each packet is translated on the fly from a private address to the public address. |
كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التنفيذ الفعلي لبرامج الرضاعة الطبيعية وأن رزمة الرضيع السعيد تشتمل على مواد لا تتسق مع القانون الدولي المتعلق بتسويق بدائل حليب الأم. | It is also concerned about the effective implementation of breastfeeding programmes and that the happy baby package contains material that is not consistent with the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes. |
عندما تكون في المجمع، لا تبدأ بالحديث عن الظلم العنصري كهؤلاء المراهقين بنظرهم إلى رزمة من المال يمثل التفاوت في الدخل بين البيض والسود في الولايات المتحدة | When you're in the mall, you don't have a conversation about racial inequity as these teenagers are as they look at stacks of money representing income disparity between whites and blacks in the U.S. |
والواقع أن هذه الوسائل شديدة الفعالية من حيث تكلفتها، كما أن جمع هذه الوسائل في رزمة واحدة وربطها ببرامج الرعاية الصحية الأخرى من شأنه أن يقلل من تكلفتها بصورة أكبر. | Well known, low cost, and low tech interventions do not reach those most in need for example immunization against tetanus, exclusive breastfeeding, simple care for low weight babies, and antibiotics for infection. Such interventions are extremely cost effective, and packaging these interventions together and linking them with other health programs reduces costs further. |
30 وقدم السيد بوندوكي استعراضا لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تكييف أ طر السياسات العامة، وقال إن هذه الأ طر تعامل تكنولوجيات التكي ف على أنها رزمة متسقة مكونة من استجابات للتكنولوجيا غير المادية والتكنولوجيا المادية . | He highlighted the APF project design, which involves assessing current vulnerability, characterizing future climate risks, developing adaptation strategies and continuing the adaptation process. |
7 2 8 كذلك يجري إنتاج رزمة معلومات يراد نشرها في أوائل عام 2005 بشأن العنف الموجه ضد المرأة العنف المنزلي، والإجراءات القضائية في مسائل من قبيل الطلاق والحضانة وإعالة الأولاد، وإجراءات الشرطة، ومعلومات الاتصال الخاصة بجميع خدمات الدعم المتاحة. | 7.2.8 Also an information pack on DV VAW, court procedures on issues like divorce, custody and child support, police procedures and contact information of all the support services available is being produced to be published in early 2005. |
وقد أعلنت اليابان، بمناسبة زيارة الرئيس عباس إلى اليابان في أيار مايو هذا العام، عن تقديم رزمة مساعدات تصل قيمتها إلى 100 مليون دولار في المستقبل القريب، وذلك بصفة أساسية لدعم الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار في الحياة المدنية في غزة والضفة الغربية. | Japan, on the occasion of President Abbas's visit to Japan in May this year, announced an assistance package amounting to 100 million for the near future, mainly to support efforts to stabilize civilian life in Gaza and the West Bank. |
ومن الواضح أن مسألة حجم مجلس اﻷمن بعد اصﻻحه ستكون عنصرا مركزيا في رزمة اﻻصﻻح، وينبغي أن يظل المجلس صغير الحجم إلى الحد الذي يكفي لضمان الكفاءة والفعالية، إﻻ أنه ينبغي أن يكون كبيرا إلى حد يكفل التمثيل الكافي للدول الصغيرة ومتوسطــة الحجــم. | Obviously, the size of a reformed Security Council would be central to the reform package. The Council should be kept small enough to guarantee efficiency and effectiveness, but it should be large enough to ensure adequate representation of the small and medium sized States. |
عمليات البحث ذات الصلة : رزمة الورق - رزمة انيقة - وضع رزمة - رزمة من - رزمة ورزمة - رزمة السحر - رزمة من الورق - رزمة من البيانات - ربط رزمة البيانات - رزمة من الوثائق