Translation of "دورها" to English language:


  Dictionary Arabic-English

دورها - ترجمة : دورها - ترجمة :
Keywords : Role Played Turn Part

  Examples (External sources, not reviewed)

دورها جيدا والجميع آخر يفعل دورها، ستعمل الجامعة فعلا
And everyone just does their part knowing that if everybody does their part well and everybody else does their part, the whole will actually work out
وكــــان دورها كبيرا.
Its role was significant.
سوف أمثل دورها
I'll be taking her role
دورها بعد دومينيك
She goes on after Dominique.
وهناك قوى مضادة تلعب دورها.
There are countervailing forces.
جميع المصالح لها دورها الخاص.
All departments have their own role.
الفصل الرابع اﻷسرة، دورها وتكوينها
Chapter IV. THE FAMILY, ITS ROLE AND COMPOSITION
و دورها الثاني وسأقوم بإعطاء
And then the second role and I'm just going to give a
وطاجيكستان ستؤدي دورها للإسهام في ذلك الميدان بغية تقوية الأمم المتحدة وتعزيز دورها في العالم المعاصر.
Tajikistan will make its own contribution in that area with a view to strengthening the United Nations and enhancing its role in the modern world.
ولسوف تظل السياسة تلعب دورها المعوق.
Politics will still play its role.
١٩٨٥ منظمة اﻷمم المتحدة دورها وآفاقها
1985 The United Nations role and prospects.
وعلى الحكومات أن تؤدي دورها أيضا.
Governments must do their part, too.
ثم هنالك الفكاهة. الفكاهة دورها قوي
And then, it's about the humor.
S أرى 8 ) فما هو دورها
S I see 8 ) So what's their role?
وكندا ملتزمة بأداء دورها في هذا المضمار.
Canada is committed to staying the course.
المرأة في حماية البيئة وتعزيز دورها التنموي
The role of women in environment protection and the strengthening of their role in development
ولن تدخر الدانمرك وسعا في أداء دورها.
Denmark will spare no effort in doing its share.
وﻻ نزاع حول دورها في مجال الصحة.
Their role in health cannot be disputed.
الشرطة اللي بتحمينا..بقي دورها انها تأذينا
The police are the ones who guard us. Their role is still to hurt us.
الثاني المخلوقات الفضائية لعب دورها لصوص الالعاب
Two the alien was played by a rubber puppet.
وكان دورها حاسما جدا في ايصال الرسالة
And she was really crucial in getting the message in.
وفيما يتعلق بالجمعية العامة، فإننا نؤيد التدابير المعتمدة لتعزيز دورها وسلطتها مع ضمان دورها التنسيقي مع الهيئات الرئيسية الأخرى في المنظمة.
As regards the General Assembly, we support the measures adopted to strengthen its role and authority, while ensuring its coordination with the other main bodies of the Organization.
أوضحت باولينا، دورها كمساعدة ودودة معروفة بين المخنثين
Paulinha, as the assistant is affectionately known among the transvestites, explained
وسوف يتركز دورها في الواقع على شؤون المراجعة.
This role would in practice focus on audit matters.
وستواصل حكومتي أداء دورها في مكافحة الإرهاب الدولي.
My Government will continue to play its part in the fight against international terrorism.
ولﻷمم المتحــدة دورها في غزة وهي تقوم بذلك.
There is a role for the United Nations in Gaza, and it has played one.
و بجانب دورها كام صنعت مجال خاص بها
The Queen is remembered, not only as mother, but also for her special creation
وتعتزم أيسلندا الاستمرار في أداء دورها في هذا الصدد.
Iceland intends to continue to play its role in that respect.
(و) رعاية الأوقاف وتفعيل دورها في تنمية المجتمعات الإسلامية
f) Promoting Waqfs and their Role in the Development of Islamic Societies
ولذلك، نحن مهتمون اهتماما بالغا بتحسين أداؤها وتعزيز دورها.
Therefore, we are deeply interested in improving its performance and strengthening its role.
ونحن نشيد بالوكالة على دورها الهام في هذا الصدد.
We commend the Agency on its important role in this regard.
14 1 المرأة في المناطق الريفية دورها والتحديات التي تواجهها
Women in rural areas the role and challenges
ونرى أن تؤدي الأمم المتحدة دورها كاملا في تلك العملية.
We believe that the United Nations should play its full role in that process.
غير أن دورها في الحمل والرضاعة يضيف منظورا طالما أغفلناه.
Ironically, those same roles as child bearer and nurturer lend a perspective that is all too often ignored.
وترى اللجنة ضرورة هذه المناقشة، وستستمر في أداء دورها فيها.
The ICRC sees this debate as essential, and will continue to play its part in it.
فقد أنكرت الأزمة وأنكرت دورها فيها معتبرة ذلك دعاية سلبية .
In response to the report, the Government of Zimbabwe has denied the crisis and its role in it as negative publicity .
ويتجلى دورها بشكل خاص في مجاﻻت الطاقة والمياة والنفايات والتكنولوجيا.
Their role is particularly evident in the areas of energy, water, waste and technology.
بل ينبغي أن يكون دورها بصورة أساسية تسهيل تبادل المعلومات.
Their role should be mainly one of facilitating information exchange.
(ب) الزيادة من شفافية أنشطة لجنة زانغر عن طريق تفسير دورها والقصد منها ووظيفتها، وعلى وجه الخصوص دورها كمفسر فني للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة.
(b) To increase the transparency of the activities of the Committee by explaining its role, purpose and functions, in particular its role as technical interpreter of article III, paragraph 2 of the Treaty
ولكن الحكومات استمرت في النظر إلى دورها الاقتصادي من زاوية محدودة.
But governments continued to see their economic roles in restricted terms.
إلا أن نفس المعايير المزدوجة تلعب دورها الواضح في هذا السياق.
But the same double standards are apparent here.
لقد تم تمثيل دورها في الفيلم من قبل ماريا دي مديروس.
She was portrayed in the film by Maria de Medeiros.
ويتمثل دورها في تنفيذ استراتيجية النقل وإدارة خدمات النقل عبر لندن.
Its role is to implement the transport strategy and to manage transport services across London.
ويجب مساءلة فرنسا فيما يتعلق بأداء دورها في عملية إنهاء الاستعمار.
France must be called to account with regard to the performance of its role in the decolonization process.
كما تعزز دورها في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم بعد إنتهاء الصراع.
Its role in the area of preventive diplomacy and post conflict peace building has also been strengthened.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أداء دورها - أداء دورها - لعبت دورها - على دورها - تأخذ دورها - تحمل دورها - دوره او دورها - تأخذ دورها الريادي