Translation of "حقوق كافية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

كافية - ترجمة : كافية - ترجمة : كافية - ترجمة : حقوق كافية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

جادل العديد من ممثلي الحكومات وثائق حقوق الإنسان القائمة بأنها كافية.
Many government representatives argued that existing human rights documents were sufficient.
وحيثما انتهكت حقوق السكان باسم التنمية، تعين على المسؤولين دفع تعويضات كافية عنها
Where the rights of people have been violated in the name of development, adequate compensation should be granted by those responsible
ولا تزال التدابير الرامية إلى مقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان ضعيفة وغير كافية.
Measures aimed at prosecuting perpetrators of human violations remain weak and insufficient.
ورأوا ضرورة ضمان موارد كافية لبرنامج حقوق اﻹنسان من أجل تنفيذ برنامج عمله.
They considered that the human rights programme should be ensured resources adequate to carry out its programme of work.
توفير موارد كافية لﻷمانة العامة من أجل تقديم الخدمات للهيئة المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻻنسان
Adequate Secretariat resources for servicing the treaty bodies
وفي هذا السياق، ﻹنشاء مركز للتنسيق مزود بموارد كافية في مركز حقوق اﻹنسان أولوية عاجلة.
In this context the establishment of an adequately resourced focal unit in the Centre for Human Rights is an urgent priority.
وخلص أحد التقريرين إلى أن ترتيبات الإعفاء الجزئي لم تعمل بطريقة تحمي حقوق الآباء حماية كافية .
One of the reports concluded that, the partial exemption arrangements did not function in a way that parents' rights were sufficiently protected .
أهى كافية لضوء خدمتك أم غير كافية
Is it enough, in the light of your service?
كما يساور اللجنة القلق لأن هذه الموارد غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
It is also concerned that these resources are insufficient to respond to national and local priorities for the protection and promotion of children's rights.
وخلصت إحدى المؤسستين (Diaforsk) إلى أن ترتيب الإعفاء لم يعمل بطريقة تحمي حقوق الآباء عمليا حماية كافية.
One of them (Diaforsk) concluded that the exemption arrangement did not function in a way that sufficiently protected the rights of parents in practice.
كما أنه يشكل عائقا خطيرا لمقدرة تلك البلدان على تخصيص موارد كافية لإعمال حقوق الإنسان لفائدة مواطنيها.
Moreover, it poses a serious limitation on the ability of those countries to allocate sufficient resources for the realization of the human rights of their people.
والمساعدة الإنسانية غير كافية لحماية حقوق المدنيين الفلسطينيين الخاضعين للاحتلال، أو لتمكينهم من العيش في إطار من الكرامة.
Humanitarian assistance was not enough to protect the rights of Palestinian civilians living under occupation, or to ensure that they had a dignified life.
توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لتعزيز فعالية لجنة حقوق الإنسان، خاصة بتوفير اعتمادات كافية لها في الميزانية.
The Committee recommends that the State party increase its efforts to enhance the effectiveness of the Human Rights Commission, in particular through adequate budget allocations.
ورأوا ضرورة ضمان موارد كافية لبرنامج حقوق اﻹنسان من ضمن الميزانية العادية القائمة لمنظمة من أجل تنفيذ وﻻيته.
They considered that the human rights programme should be ensured adequate resources from within the existing regular budget of the Organization to fulfil its mandate.
ورأوا ضرورة ضمان موارد كافية لبرنامج حقوق اﻹنسان من ضمن الميزانية العادية القائمة للمنظمة من أجل تنفيذ وﻻيته.
They considered that the human rights programme should be ensured adequate resources from within the existing regular budget of the Organization to fulfil its mandate.
أحب كافية.
I'd like a sufficient.
1،3مليون كافية.
1.3 million, is OK.
إهانة كافية.
Enough humiliation.
ولكنها ليست كافية.
But it is not enough.
ولكنها ليست كافية.
But they are not sufficient.
الذاكرة غير كافية
Out of memory
الذاكرة غير كافية.
Not enough memory.
حجج غير كافية.
Not enough arguments.
ذاكرة غير كافية
Out of Memory
فالحمامات غير كافية.
Bathrooms are insufficient.
هذه مكافأة كافية
If you do, then that's reward enough.
انها كافية بالتأكيد
They're right enough.
كافية! لننسى المقدم
Forget the prompting
هل 50،000 كافية
Is 50,000 all right?
وينبغي أن يتبع مجلس حقوق الإنسان الجمعية العامة مباشرة وأن يكون تكوينه واسع القاعدة يتيح مشاركة كافية للبلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم.
The human rights council should be directly accountable to the General Assembly and have a broad based composition allowing for the adequate participation of small and medium sized countries.
)ﻫ( سلطة قضائية قوية مستقلة لها صﻻحيات كافية وممولة ومجهزة ومدربة على نحو كاف لدعم حقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل
(e) A strong judiciary, which is independent and adequately empowered, financed, equipped and trained to uphold human rights in the administration of justice
إن مركز حقوق اﻹنسان، بوصفه مركزا لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وبوصفه المؤسسة التنظيمية الرئيسية في إطار اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان، ﻻبد من تزويده بموارد كافية لكى يضطلع بوﻻيته.
As the focal point for human rights activities of the United Nations and the primary organizational institution within the Secretariat for the implementation of the human rights programme, the Centre for Human Rights must be provided with adequate means for carrying out its mandate.
)ز( تقرير اﻷمين العام عن تمويل عمليات الهيئات المشرفة على تنفيذ معاهدات حقوق ىاﻹنسان وما يلزمها من موارد كافية من الموظفين)١٣(
(g) Report of the Secretary General on financing and adequate staff resources for operations of the human rights treaty bodies A 48 560.
١٣٠ ومما يجدر إبرازه أنه يلزم موارد بشرية ومادية كافية في مركز حقوق اﻻنسان لتعزيز نظام اﻹجراءات الخاصة وهيئات اﻹشراف على المعاهدات.
It must be stressed that adequate human and material resources within the Centre for Human Rights are required to strengthen the system of special procedures and treaty bodies.
ليس هناك قهوة كافية.
There's not enough coffee.
ليس هناك قهوة كافية.
There is not enough coffee.
ليست هناك أعذار كافية.
There are no adequate excuses.
السفن غير كافية للإرسال.
Not enough ships to send.
والمراجعة وحدها ليست كافية.
But auditing alone is insufficient.
فلدينا بالفعل مؤسسات كافية.
There are already enough institutions.
لا توجد مياه كافية.
There isn't enough water.
لا أملك قوة كافية .
I don't have enough power.
المناظر لم تكن كافية.
Landscape was not enough.
لا توجد مساحة كافية
There aren't enough extras.
لا توجد أمثلة كافية.
Not enough examples.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حقوق غير كافية - حقوق الوصول غير كافية - حقوق المستخدم غير كافية - غير كافية كافية - بطريقة كافية - غير كافية - أكثر كافية - أسباب كافية - وسائل كافية - إمدادات كافية - تهوية كافية