Translation of "حقوق الضمنية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

حقوق الضمنية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ماهي الإفتراضات الضمنية هنا
What were the underlying assumptions here?
وينبغي بالتالي أن تسمح بالاستعادة السهلة لما يسمى المكافئات القيمية والتي تسمى أيضا التعريفات الضمنية أو معدلات الحماية الضمنية.
Thus, they should allow easy retrieval of so called ad valorem equivalents (AVEs), also called implicit tariffs or implicit rates of protection.
الواقع أن المعاني السياسية الضمنية هنا واضحة.
The policy implications are clear.
)ب( معرفتها الضمنية لحاﻻت النزاع اﻻفريقية المحلية
(b) Its innate knowledge of local African conflict situations
ومرة أخرى، كانت المفاهيم الضمنية تذكر بشكل مختلف.
Again, the tacit rules said otherwise.
٨٨ واعتمدت بعض المواد رهنا باﻻتفاقات الضمنية التالية.
Some of the rules were approved subject to the following understandings.
كما تضع بعض النظريات في الحسبان العوامل المؤسسية الضمنية مثل حقوق الملكية الفكرية، والمنافسة في السوق، والأعباء الضريبية والتنظيمية، ومستوى حكم القانون.
Some theories also consider underlying institutional factors like property rights, market competition, tax and regulatory burdens, and the level of the rule of law.
إن المعاني الضمنية التي يحملها هذا الموقف عميقة ومذهلة.
The implication of this position is profound and shocking.
والواقع أن الحكومات تكره الخسارة الضمنية للسيادة وماء الوجه.
And governments hate the implied loss of sovereignty and face.
الناس طبقت مبادئ رياضية في الفن، لاكتشاف القوانين الضمنية.
That is, people applied mathematical principles to the art, to discover the underlying laws.
ذلك أن السوق العالمية تحدد أسعار النفط طبقا لتكاليفه الضمنية.
The world market prices oil according to its opportunity cost.
و بشكل ما,إنها قصة الحرب الضمنية الطويلة بين المزارعين
In a sense, it's a story of a long standing implicit war between farmers and elephants.
إن العلاقة الضمنية للعامل العرقي في هذه القضية يبدو واضحا بالفعل.
The racial connotation in this case seems obvious, indeed.
بسرعة مايكل آنجلو قال مرة أنه هناك لـ إكتشاف الصورة الضمنية
Real quickly Michelangelo once said he's there to discover the figure within, OK?
ومع هذا فقد أخذت المحكمة بعين الاعتبار المعاني الضمنية للسياسة الخارجية من قبل.
Yet the high court has considered foreign policy implications before.
فهو يساعد في إنتاج المعرفة الضمنية التي تشكل أهمية حاسمة في وقت الأزمات.
It produces the tacit knowledge that is crucial in a crisis.
والواقع أن الدلالات الضمنية تذهب إلى ما هو أبعد من الدوائر الأكاديمية والسياسية.
The implications go well beyond academia and policy circles.
وتحمل هذه النتائج في طياتها المعاني الضمنية الإكلينيكية التالية والمقترحات الخاصة بالصحة العامة
These results suggest the following clinical and public health implications
والثقة الضمنية واحدة تم إنشاؤها بواسطة محكمة الإنصاف بسبب أفعال الأطراف أو حالتهم.
An implied trust is one created by a court of equity because of acts or situations of the parties.
والغرض الوحيد من عوامل الانبعاثات الضمنية أو عوامل تغير مخزون الكربون هو المقارنة.
The IEFs or carbon stock change factors are intended solely for purposes of comparison.
ريبيكا ماك كينون الرسالة الضمنية لهذا الفيديو تظل قوية جدا حتى يومنا هذا.
So the underlying message of this video remains very powerful even today.
فضلا عن ذلك فإن ضمانات الإنقاذ الضمنية والصريحة تحرض على الإفراط في خوض المجازفات.
Implicit or explicit bail out guarantees, moreover, induce too much risk taking.
في اعتقادي أن المثير للاهتمام في هذا الأمر هو المعاني والآثار الضمنية المترتبة عليه.
What I find interesting are the implications.
وتعزى هذه التباينات إلى الفوارق في مستويات الدخل والاختيارات الصريحة أو الضمنية المتعلقة بالسياسات.
Such inequalities were attributable to differences in income levels and to explicit or implicit policy choices.
٥٩ واعتمدت مشاريع مواد النظام الداخلي التالية رهنا باﻻتفاقات الضمنية المسجلة في تقرير الرئيس.
The following draft rules were adopted subject to the understandings recorded in the Chairman apos s report.
إن الديمقراطية تعتمد في نهاية المطاف على المقايضات الضمنية بين جماعات متنافسة، ووفقا لهذه المقايضات توافق كل جماعة على حماية حقوق الجماعات الأخرى في مقابل الاعتراف بحقها في الحكم في حال فوزها بالانتخابات.
Ultimately, democracy relies on an implicit quid pro quo among contending groups, according to which each agrees to protect the others rights in exchange for recognition of its entitlement to govern should it win an election.
قد يكون من الممكن تخفيض التكاليف الاقتصادية الضمنية لهذه الشكوك إذا كانت هناك سوق لمجازفة النمو.
The economic costs implied by this uncertainty could be reduced if there were a market for growth risk.
ولم تكن الحصانة الضمنية التي تلقاها أفراد هذه الجماعات، في مقابل تفكيك هياكلها، ذات نفع يذكر.
The implicit immunity from prosecution these groups received in exchange for their demobilization has done little to help.
4 وبعض جداول البيانات الأساسية القطاعية يتطلب حساب عوامل الانبعاثات الضمنية أو عوامل تغير مخزون الكربون.
Some sectoral background tables call for the calculation of IEFs or carbon stock change factors.
5 يتميز المبدأ الرابع بضرورة التصدي للعوامل الضمنية للإرهاب التي اطلعت عليها سياسة الأمن البشري للحكومة
Pakistan
ويود وفـــد زائيــــر أن يشكر جميع من أيدوا مشروع القــرار هـــذا وكذلك الذين منحوه موافقتهم الضمنية.
The delegation of Zaire wishes to thank all those who have supported this draft resolution as well as those who have given it their tacit approval.
مﻻحظة مجاﻻت السياسات البرامج هذه تبين العناصر التي تتكون منها السياسات السكانية الضمنية في البلدان الصناعية.
Note These policy programme areas indicate the constituent elements of implicit population policies in the industrialized countries.
لكن عندما أخرج حاسبة جيبي و أعمل الحسبة، الظاهرة الضمنية الوحيدة هي الدارة الإلكترونية و سلوكها
But when I haul out my pocket calculator and do the calculation, the only intrinsic phenomenon is the electronic circuit and its behavior.
وأشارت المكسيك إلى أن تجريم الحيازة والاستخدام، بوجود نفس العناصر الضمنية كالاكتساب، يجري تناولـه في مشروع قانون.
Mexico indicated that criminalization of possession and use, with the same mental elements as acquisition, was being addressed in a project of law.
وأكدت رسالة سياسية مواضيعية الصلة الضمنية بين نزع السﻻح والتنمية، وهي أن العالم كثير التسلح قليل التنمية.
A thematic political message emphasized an underlying linkage between disarmament and development, namely, that the world was over armed and underdeveloped.
وسوف ترى لماذا العام 1984 ريبيكا ماك كينون الرسالة الضمنية لهذا الفيديو تظل قوية جدا حتى يومنا هذا.
And you'll see why 1984 Rebecca MacKinnon So the underlying message of this video remains very powerful even today.
فهي لم تعد تقدم الروابط الاجتماعية الضمنية غير المدركة بالعقل الواعي التي كان المواطنون يشعرون بها في الماضي.
They don't offer the implicit, unconscious ties of community that citizens felt in the past.
قد يكون شعار المعرفة قوة شعارا مألوفا ، لكن المفكرين فقط هم من يدركون كافة المعاني الضمنية لهذا الشعار.
The slogan Knowledge is power may be familiar, but only intellectuals see its full implications.
وترتكب أعمال تعسفية صارخة في منطقة الصراع بحضور قوات حفظ السلام أنفسهم وفي العديد من الحالات بموافقتهم الضمنية.
Flagrant acts of arbitrariness in the conflict zone take place in the very presence of the peacekeeping forces and in many cases with their latent consent.
الاستيثاقات الضمنية هي استيثاقات تعطى بشكل آلي للمستخدمين بالاعتماد على مواصفات معينة مثل إذا كانوا على طرفية محلية.
Implicit authorizations are authorizations automatically given to users based on certain criteria such as if they are on the local console.
وتشير الضمانات الضمنية على هذه الديون أيضا إلى أن التزامات الحكومة أعلى كثيرا مما قد توحي به موازنتها العمومية.
The implicit guarantees on this debt, too, suggest that the government s liabilities are much higher than its balance sheet indicates.
وتجد أن حجم المعلومات (رمز واحد فقط) كان صغير ا جد ا، ولكن بفضل المعلومات الضمنية فقد تم توصيل المعنى بوضوح.
The amount of information (a single character) was extremely small, and yet because of exformation a meaning is clearly conveyed.
ويكشف هذا النهج أيضا معلومات حول درجة تدخل نظام التحقق، ومن ثم، مدى الانتشار وآثاره الضمنية علي الأمن القومي.
This approach also reveals information about intrusiveness of the verification system and hence the proliferation and national security implications.
وإنه ﻻبد من اعتماد نهج متكامل يجمع القيم الضمنية في إطار السياسات المتمحورة على السوق والقيم التقليدية للتبادﻻت اﻻجتماعية.
An integrated approach was needed that combined the values implicit in market oriented policies with traditional values of social exchange.
لكن المعاني الضمنية لهذه اللعبة تضرب أعماقا أبعد من تلك التي استهدفتها الرسائل الفعلية سواء حين إرسالها أو حين استقبالها.
The implications of this game, however, run deeper than the actual messages sent and received.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المعرفة الضمنية - التكاليف الضمنية - السلطة الضمنية - الاحتياجات الضمنية - المواقف الضمنية - الرسائل الضمنية - وظيفة الضمنية - الثقة الضمنية - الرسالة الضمنية - المعلومات الضمنية - المهارات الضمنية - التقلبات الضمنية - الاحتياجات الضمنية - الضرائب الضمنية