Translation of "حازم" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
انه اسم حازم | It sounds tough. |
أندى, ان قانونا حازم | Andy, our law firm lives of confidence and dignity. |
إنه رجل حازم جدا | What a determined man. |
(سوزي) ، سأتخذ موقف حازم لوقابلتيهذاالفتىمجددا . | Susie, I'd have to take it very much amiss if you ever saw that boy again. |
)توقيع( عزت هادزيتش )توقيع( حازم ساديتش | (Signed) Izet HADZIC (Signed) Hazim SADIC |
لا. انت حازم من بنى سالم | Hazimi, of the Beni Salem. |
ويعاقب على كل انتهاك للإجراءات بشكل حازم. | Any violations of the procedures were punishable by strict penalties. |
انه حازم وانا مشغول لحد بعيد هذا ينهي الامر | As far as I'm concerned, that ends the matter. |
الأرواح المتمردة، كاتبة فلسطينية أخرى، تعبر عن مشاعرها في مدونة حازم | Rebel Spirits, another Palestinian author, expresses her emotion on Hazem's Blog It may be a calamitous morning like those I have grown accustomed to over a long time, but today is not like every day. |
إننا بحاجة ﻻتخاذ موقف حازم لحماية ثروتنا اﻷثرية والتاريخية واﻹثنية والفنية. | We need to take a firm stand to safeguard our archaeological, historic, ethnological and artistic wealth. |
وأضاف قائﻻ إن اﻷرجنتين تعالج مسألة السيادة من موقف عصري حازم. | He added that Argentina approached the question of sovereignty from a firm, modern position. |
لوضع أنفسهم بشكل حازم للجعل هذا العالمي مكان أسعد للعيش في. | to set themselves resolutely to make this world a happier place to live in. |
وقد حان الوقت لاتخاذ قرار حازم تتجلى فيه حقائق عصرنا واحتياجاتنا وآمالنا. | The time has come to take a resolute decision reflecting the realities of our times, our needs and our hopes. |
يأمل داريوس أن تلهم حملته المزيد من الناس لاتخاذ موقف حازم ضد التمييز العنصري. | Darius is hoping his campaign will inspire more people to take a pledge against racism. |
لكن عند الحديث عن حازم صلاح أبو إسماعيل، فلا منازع له في مجال الملصقات وانتشارها. | But when it comes to Hazem Salah Abou Ismail, he sure beats all the rest in the poster frenzy. |
وهناك حاجة اﻵن أكثر من أي وقت مضى، للقيام بعمل حازم على مستوى الكوكب نفسه. | More than ever, resolute action is needed at the level of the very planet itself. |
كنت قد طلبت شرائح. بشكل حازم نوعا ما, حتى ال ، الى حد ما , الأيام الأخيرة , | I had requested slides, kind of adamantly, up till the pretty much, last few days, but was denied access to a slide projector. |
أم ا المستخدم سيف أبو حازم فقال Saif_Abuhazeem شكرا لالي حكا ماضون بالاصلاح وبعدنا ما شفنا اشي | Saif Abuhazeem said Thank you to those who said, We're going ahead with reforms , while we still haven't seen anything |
وفي باسكنو أيضا بدأ السكان يتظاهرون احتجاجا على تأخر السلطات في اتخاذ موقف حازم ضد الجريمة البشعة | In Bassiknou as well, the citizens started protesting against the delay of the authorities to take a firm stance against the ugly crime |
وفي ضوء هذا، يعتقد الوفد الإندونيسي على نحو حازم بأن ثمة ضرورة لتعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. | From that standpoint, the Indonesian delegation was firmly convinced of the need to strengthen the Department of Economic and Social Affairs. |
ويجب اﻹشارة بتركيز خاص الى أن جميع أوجه التقدم هذه تحظى بدعم حازم من جانب القيادات العسكرية. | I should stress, in particular, that all these advances have been achieved with the firm support of the military authorities. |
...لقد قررت بأن أرسلها من المخيم ...الى مدرسة داخلية جيدة... ...كما تعلم ...يوجد بها تدريب ديني حازم | You know, I've decided to send her straight from camp to a good boarding school you know, with strict religious training and then on to college. |
والمفاجأة الكبرى هنا ليست أن البنوك المركزية تصرفت بشكل حازم وجريء عندما تجمدت الأسواق المالية وتراجع النشاط الاقتصادي. | The big surprise here is not that central banks acted decisively and boldly when financial markets froze and economic activity plummeted. |
(ج) وقالت إن سلطات إنفاذ القانون في الصين التزمت في تعاملها مع هذه القضية بشكل حازم بالإجراءات القانونية. | (c) In the course of dealing with this case, the Chinese law enforcement authorities abided strictly by legal procedure. |
ولكن فعالية مجلس اﻷمن، وهو أرفع جهاز في اﻷمم المتحدة، ﻻ يمكن تحقيقها إﻻ إذا تصرف بشكل حازم. | However, the effectiveness of the Security Council, the highest organ of the United Nations, can be achieved only if it applies the practice of acting with determination. |
هنا فيديو رفعه حازم داودي، ص و ر في جنيف بسويسرا في السادس من أغسطس، آب، مقابل مركز الأمم المتحدة الرئيسي | Here's a video by Hazem Daoudi, taken in Geneva on August 6, Switzerland, facing the UN Headquarters |
كما دون حازم زريقات الخبير الاقتصادي ومخطط النقل الأردني، مداخلة نائب آخر hazem طلال الفاعور هؤلاء حديثو السن وعديمي الخبرة . | Hazem Zureikat, a Jordanian transport planner and economist, tweeted the intervention of another MP hazem Talal AlFaour those are young in age and inexperienced...motivated by France and the west...they are young without experience. |
لقد نفذت حكومة إسرائيل الانسحاب من غزة بصورة سلمية وسلسة نسبيا، وبتصميم حازم، على الرغم من المعارضة السياسية الداخلية. | The Government of Israel conducted the Gaza withdrawal relatively peacefully and smoothly, with firm determination, in spite of domestic political opposition. |
وينبغي أيضا أن نحسن من قدرتنا على التصرف، واﻻستجابة بشكل حازم وفعال لﻷحداث قبل أن تتفاقم وتتحول إلى أزمات. | We must also improve our capacity to act, to respond firmly and effectively to events before they deteriorate into crises. |
وغرد أيضا الناشط حازم أمين بصورة للرئيس السابق محمد مرسي، الذي أطاح به السيسي في تموز يوليو عام 2013 قائلا | Activist Hazem Amin tweeted a photo of former President Mohamed Morsi, who was overthrown in July 2013 by Sisi, saying |
وقالت إن وفدها يؤكد من جديد دعمه لحق شعب الصحراء في تقرير المصير، وطالبت بإجراء حازم من جانب الأمم المتحدة. | Her delegation reaffirmed its support for the right of the Saharan people to self determination and demanded firm action from the United Nations. |
ولن يتيسر إﻻ من خﻻل إجراء حازم كهذا، فتح الطريق لتنفيذ القرارات العديدة لمجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن مسألة قبرص. | It is only through such resolute action that the road will open for the implementation of the many Security Council and General Assembly resolutions on the question of Cyprus. |
وينبغي للمجتمع الدولي أن يثابر بشكل حازم في جهوده ﻻستعادة الديمقراطية في هايتي عن طريق الوسائل الدبلوماسية التي تحت تصرفه. | The international community should firmly persevere in its efforts to restore democracy in Haiti by means of the diplomatic instruments at its disposal. |
ونحن في احتياج إلى تحرك حازم للتصدي لحالة عدم اليقين التي تواجه الاقتصاد العالمي ورسم الطرق نحو التعافي وخلق فرص العمل. | We need resolute action to address the uncertainty confronting the global economy and to chart a path toward self sustaining recovery and job creation. |
إن القيام بعمل حازم بعد دراسته ومناقشته بعناية يعتبر علامة عدم نضوج، وسمة من سمات الصبا ونفاذ الصبر سعيا إلى التغيير. | To do something decisively that has been carefully thought out and discussed is considered a sign of immaturity, but that is characteristic of youth impatient for change. |
إن حجم مشكلة المخدرات الذي اتضح بجﻻء في مسار هذه المناقشة يتطلب من جميـــع أعضاء المجتمع الدولي القيام بعمل حازم ومتضافر. | The magnitude of the drug problem, which is becoming quite clear in the course of this debate, demands the firm and concerted action of all members of the international community. |
إن باكستان تعتقد أن من شأن اتخاذ إجراء حازم، حتى في هذا الوقت المتأخر، أن ينقذ جمهورية البوسنة والهرسك وسكانها المسلمين. | Pakistan believes that, even at this eleventh hour, resolute action can help save the Republic of Bosnia and Herzegovina and its Muslim population. |
وروسيا رسمت بشكل حازم خطا نهائيا يفصل بينها وبين الحرب العالمية الثانية، وسحبت قواتنا من المانيا وأوروبا الوسطى ودول بحر البلطيق. | Russia has decisively drawn a final line under the Second World War. Our forces have been withdrawn from Germany, Central Europe and the Baltic States. |
٦٤٣ ووفر أفراد البعثة الشجعان، بقيادة قائد قوة حازم هو الجنرال روميو ديارييه، أقصى حماية ممكنة للمدنيين العزﱠل الذين تهددهم الميليشيات الجامحة. | Under a determined Force Commander, General Romeo Dallaire, the courageous UNAMIR personnel gave as much protection as they could to defenceless civilians threatened by rampaging militias. |
ويقول حازم أتقدم بالتهنئة الممزوجة بعبير التقدير والاحترام لطلبة الثانوية العامة بمناسبة نجاحهم سائلا المولى عز وجل ان يوفقهم فى حياتهم العلمية والعملية . | Hazem says ونقول رغم الحصار والدمار رغم الحرب الاخيرة على غزة الا ان النسب مبشرة والنتائج افضل من نتائج العام الماضى I would like to extend my congratulations, along with my appreciation and respect, to the secondary level students on the occasion of their success, asking the Almighty that they succeed in their future studies and work. |
وما لم يكن هناك جهد حازم من جانب البلدان، بصرف النظر عن أيديولوجياتها وخﻻفاتها السياسية، فلن يتسنى التصدي لهذا التهديد على نحو فعال. | Unless there is a determined effort on the part of countries, irrespective of political ideologies and differences, this menace cannot be tackled effectively. |
على الصعيد اﻻقتصادي، اتبعنا بشكل حازم برنامج اصﻻح اقتصاديا كليا جديرا بالثقة غايته الرئيسية تعزيز النمو المقترن باﻻستقرار استنادا إلى التخصيص المنصف للموارد. | On the economic front, we have followed, resolutely, a credible macro economic reform programme whose main objective is to promote growth with stability based on an equitable allocation of resources. |
13 السيد مدريد بارا (أسبانيا) أعرب عن تأييد حازم للنص بصيغته القائمة التي لا تحد من حرية الطرفين وتسمح بتقييدات إما ضمنية أو صريحة. | Mr. Madrid Parra (Spain) expressed firm support for the text as drafted, which did not limit party autonomy and allowed derogations to be either implicit or explicit. |
لذلك من المشجع أن نﻻحظ أنه يوجد حاليا إدراك متزايد في المجتمع الدولي للحاجة إلى اتخاذ موقف حازم إزاء خطر مشكلة المخدرات على البشرية. | It is therefore encouraging to note that there is today a growing awareness in the international community of the need to take a firm stand to overcome the threat posed to mankind by the drug problem. |
إذ من الواضح أن المجلس، على الرغم من فداحة جرائم الصرب وأعمالهم العدوانية ضد دولة عضو، لم يتصـــرف بشكل حازم لتصحيح هذه الحالة المأساوية. | It is clear that, in spite of the magnitude of Serbian crimes and acts of aggression against a Member State, the Security Council has failed to act resolutely to redress this tragic situation. |
عمليات البحث ذات الصلة : طلب حازم - بيان حازم - قرار حازم - تحذير حازم - هيئة حازم - نجاح حازم - الحدود حازم - رفض حازم - اعتراف حازم - اختيار حازم - وعد حازم - خروج حازم