Translation of "جهود متواصلة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

جهود متواصلة - ترجمة : جهود متواصلة - ترجمة : جهود - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ويستفاد منها أن جهود هذه البلدان في مجال مكافحة التصحر متواصلة.
It is clear that efforts by these countries to promote desertification control are continuing.
ويحتاج الأمر أيضا إلى بذل جهود متواصلة لتحسين الظروف المعيشية لأفراد القوات المسلحة.
Sustained efforts are also needed to improve the living conditions of the armed forces personnel.
٢٣٣ وبناء على تلك التوصية، بذلت جهود متواصلة للحصول على مزيد من التمويل والمساعدة.
233. In view of that recommendation, continued efforts have been made to obtain additional funding and assistance.
وينبغي بذل جهود متواصلة لإدماج حماية الأطفال في عمليات الأمم المتحدة الإقليمية والوطنية لحفظ السلام.
There should be continued efforts made to mainstream child protection into United Nations regional and national peacekeeping operations.
تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية عن طريق بذل جهود متواصلة لتحسين تنفيذها على الصعيد الوطني
Strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention through continued efforts to improve national implementation
14 تدعو الدول إلى بذل جهود متواصلة لتعزيز سيادة القانون وتعزيز الديمقراطية عن طريق ما يلي
Calls upon States to make continuous efforts to strengthen the rule of law and promote democracy by
وهي تتطلب بذل جهود متواصلة من جانب الدول على الصعيد الوطني، فضﻻ عن التعاون اﻹقليمي والدولي.
They require sustained efforts by States at the national level, as well as regional and international cooperation.
وبذلت جهود متواصلة لتحسين حالة الأقليات في الإقليم، بغية الوفاء بشرط أساسي للتقدم نحو عملية تقرير مركز كوسوفو.
Consistent efforts to improve the situation of minority communities in the province were made, with a view to fulfilling an essential precondition for advancement towards the process to determine Kosovo's status.
وبناء السلام والمصالحة والتعافي من آثار الحرب والعنف سوف تتطلب بذل جهود متواصلة على مدى فترة من الزمن.
Building peace and reconciliation and healing the effects of war and violence will require sustained efforts over time.
وهناك حاجة إلى جهود متواصلة لتوسيع نطاق البروتوكولات الإضافية وجعلها شرطا للحصول على إمدادات من المواد والتكنولوجيا النووية.
Continued efforts were needed to expand the conclusion of additional protocols and to make them a condition for the supply of nuclear material and technology.
وإننا نـرى أنــه ينبغي بــذل جهود متواصلة لدعم عمليــة تقويــة قــدرات البلــدان المعرضة ولتشجيع نقل التكنولوجيــا وتبادل المعلومات.
We feel that sustained efforts should be made to support a strengthening of the capacities of vulnerable countries and to promote the transfer of technology and information exchange.
)و( قيام المنظمتين ببذل جهود جادة ليشمل التعاون مشاريع وأنشطة أطول أجﻻ وذات قيمة موضوعية متواصلة للبلدان اﻷعضاء.
(f) Serious efforts should be made by both organizations to include projects and activities with longer life and continuing substantive value for the member countries.
على أن الحالة تستدعي بذل جهود متواصلة من ق ب ل المجتمع الدولي لدعم التنمية اﻻقتصادية المستدامة والسليمة في البلد.
However, the situation calls for continued efforts by the international community in order to support a sustainable and healthy economic development in the country.
إمدادات متواصلة
Steady supply.
ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لوفد عمان لما بذله من جهود متواصلة دعما لهذا البند من جدول الأعمال.
We would also like to express our appreciation to the delegation of Oman for its continued efforts in support of this agenda item.
وأشار إلى أن هذا الوضع يتطلب بذل جهود خاصة من أجل بناء المؤسسات الاقتصادية وتدعيمها في إطار عملية متواصلة.
This situation called for special efforts to build the Palestinian institutions in a non stop process.
وستبذل جهود متواصلة لحل ما تبقى من الجوانب غير المتيقنة في خريطة مسار المواد النووية المقدمة من السلطات العراقية.
Continuing efforts will be made to resolve remaining uncertainties in the nuclear material flow chart submitted by the Iraqi authorities.
٦ وبالرغم من التقدم المحرز، فإنه ﻻ بد من بذل جهود متواصلة لتوطيد السلم والمؤسسات الديمقراطية في أمريكا الوسطى.
6. Notwithstanding the progress made, continued efforts are needed to consolidate peace and democratic institutions in Central America.
2 يحيي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وزعماء المنطقة لما بذلوه من جهود متواصلة لتوطيد السلام والمصالحة في كوت ديفوار
Pays tribute to the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the leaders of the region for their constant efforts to promote peace and reconciliation in Côte d'Ivoire
1 تعرب عن تقديرها للأمين العام لما يبذل من جهود متواصلة لا تكل من أجل تعبئة المساعدة المقدمة إلى الشعب الصومالي
1. Expresses its appreciation to the Secretary General for his continued and tireless efforts to mobilize assistance for the Somali people
1 تعرب عن تقديرها للأمين العام لما يبذله من جهود متواصلة لا تكل من أجل تعبئة المساعدة المقدمة إلى الشعب الصومالي
1. Expresses its appreciation to the Secretary General for his continued and tireless efforts to mobilize assistance for the Somali people
2 تعرب عن تقديرها للأمين العام لما يبذله من جهود متواصلة لا تكل من أجل تعبئة المساعدة المقدمة إلى شعب الصومال
2. Expresses its appreciation to the Secretary General for his continued and tireless efforts to mobilize assistance to the Somali people
واستنادا إلى افتراض منطقي بأن التنشيط هو عملية دينامية متواصلة، يرسم التقرير ملامح جهود الإصلاح والتنشيط في مناطق العالم وفيما بينها.
Based on the premise that revitalization is a dynamic process, the report provides snapshots of reform and revitalization efforts within and across the world regions.
وتبرز الحاجة لبذل جهود متواصلة لإصلاح الهيكل المالي الدولي، بما في ذلك تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في مؤسسات بريتون وودز.
Continued efforts were needed to reform the international financial structure, including enhancing the voice and participation of developing countries in the Bretton Woods institutions.
وهناك حاجة الى بذل جهود متواصلة من جانب المدينين المتعثرين ومن جانب المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل لباقي مشاكل الديون.
There was a need for continuing efforts by troubled debtors and by the international community to bring about a resolution of remaining debt problems.
وهذا الإجراء عملية متواصلة.
The measures are ongoing.
ألف حملة تعبئة متواصلة
A. A sustained mobilization campaign
أصبحا أرواحا غير متواصلة
We're uncommunicating souls
3 وذكر أيضا أنه عند وضع الأهداف المقبولة دوليا في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، تعهد المجتمع الدولي ببذل جهود متواصلة لمكافحة الفقر.
It is also noted that in setting the internationally agreed goals contained in the United Nations Millennium Declaration, the international community has committed itself to making a sustained effort to combat poverty.
كما نعرب عن تقديرنا أيضا للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على ما يبذله من جهود متواصلة ودؤوبة في هذا الصدد.
Appreciation is also owed to the Director General of UNESCO for his continued and relentless efforts in this regard.
كما أننا نعلق أهمية على إعادة التوحيد السلمي والمستقل للكوريتين، وعلى بذل جهود متواصلة للحفاظ على السلام والأمن والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
We also attach importance to the peaceful and independent reunification of the two Koreas as well as to ongoing efforts to maintain peace, security and stability on the Korean peninsula.
النجاح في الحياة يتطلب جهود ا متواصلة.
Success in life calls for constant efforts.
استمر الجو الممطر عشرة أيام متواصلة.
The rainy weather lasted for ten days straight.
واذا افترضنا ان المشتقة متواصلة، وهذا
And if we assume that the derivative is continuous, which
عملى 12 ساعة متواصلة يرهقنى للغاية
Man, this 12 on and 12 off is sure ruining my homework.
وﻻتزال الجهود للتغلب على هذه الصعوبات متواصلة.
Efforts to overcome these difficulties are continuing.
الغاز الساخن يصدر خطوط ا منبعثة غير متواصلة
A hot gas is producing emission lines only, no continuum.
وإذ تلاحظ مع التقدير ما تبذله اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة من جهود متواصلة في سياق الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ،
Noting with appreciation the continuing efforts of the Inter Agency Standing Committee and of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat in the context of the international response to emergencies,
وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process,
156 تنفيذ هذه التوصية عملية متواصلة وبحسب الحالات.
Implementation of this recommendation is ongoing and situation specific.
وثمة مناقشات متواصلة في المجلس بشأن متطلبات الكشف.
Discussions are ongoing in the Council regarding disclosure requirements.
على أن هذه العملية مستمرة وتتطلب عناية متواصلة.
This is, however, an ongoing process, requiring continuing attention.
كما تشتد الحاجة أيضا إلى نهج أكثر تكاملا تجمع بين التخصصات، وهي ن هج تتطلب بذل جهود متواصلة للتغلب على العوائق المستمرة القائمة بين مجالات العلوم الطبيعية والاجتماعية والهندسية والصحية.
There is also a strong need for more integrative, interdisciplinary approaches, which will require continuing efforts to overcome persistent barriers that exist among the natural, social, engineering and health science domains.
24 تقر بأنه يتعين على الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي بذل جهود متواصلة لزيادة تدفقات الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية، من جميع المصادر، العامة والخاصة، والمحلية والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية
24. Recognizes the need for national Governments and the international community to make continued efforts to increase the flow of new and additional resources for financing for development, from all sources, public and private, domestic and foreign, to support the development of African countries
23 تقر بأنه يتعين على الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي بذل جهود متواصلة لزيادة تدفقات الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة والخاصة والمحلية والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية
23. Recognizes the need for national Governments and the international community to make continued efforts to increase the flow of new and additional resources for financing for development from all sources, public and private, domestic and foreign, to support the development of African countries

 

عمليات البحث ذات الصلة : فترة متواصلة - ساعة متواصلة - سلسلة متواصلة - سلسلة متواصلة - حملة متواصلة - إقامة متواصلة - اجتماعات متواصلة - أقراص إطلاق متواصلة - استجابة فيروسية متواصلة - إطلاق سراح متواصلة - فترة واحدة متواصلة - جهود الضغط