Translation of "جهدا بطوليا" to English language:
Dictionary Arabic-English
جهدا بطوليا - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
لقد كان جهدا مضنيا. | So it was a massive effort. |
لقد بذلت جهدا كبيرا | You tried hard enough. |
وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه، والذي ضيق الهوة بين المجموعات المتعارضة، كان عمﻻ بطوليا. | In these circumstances, it would appear that the consensus reached, which bridged the gap between the opposing groups, was heroic. |
ذلك يتطلب جهدا. تحتاج للتفكير. | It takes effort. You need to think. |
تستغرق جهدا لدفعها إلى الداخل | It takes work to push it inward. |
لقد بذلت جهدا لتغيير السياسات. | I have worked for the policy changes. |
أحيانا تسجل المقاييس جهدا بسيطا | Uh, sometimes the gauges register a little... |
إنها ستتطلب جهدا مستديما ومنسقا للغاية. | It will require a sustained and very coordinated effort. |
ووضع علامة في المربع يتطلب جهدا. | And checking the box takes effort. |
ولكن يحتاج هذا جهدا أكبر بقليل. | It just takes a little bit more. |
شاين لقد بذلنا جهدا كبيرا اليوم | Shane, we sure enough earned our keep today. |
و جهدا و أتلفت منظمتى وفخرى | You damaged my organization and my pride. |
ولن تدخر اليابان جهدا في سبيل ذلك. | Japan will spare no effort in that endeavour. |
ويستلزم تحقيق هذا الهدف جهدا استثماريا متواصﻻ. | In order to reach this objective, a sustained investment effort will be necessary. |
وقد بذل اﻷمين العام جهدا كبيرا هنا. | The Secretary General has been energetic here. |
ولن تدخر فرنسا جهدا لتحقيق هذا الهدف. | France will spare no effort to this end. |
نعم، أحيانا ذلك يجعلهم يبذلون جهدا أكبر. | OK. It gets them to work harder, sometimes. |
واقعيا، يتطلب هذا عملا، يتطلب هذا جهدا. | Literally, this takes work, this takes effort. |
ولن يدخر وفد بلدي جهدا في ذلك الصدد. | My delegation will spare no effort in that regard. |
نسبة الأجسام التائهة التي يتطلب استرجاعها جهدا كبيرا | Fraction of lost near Earth objects whose recovery would require considerable effort |
علـــى أن اﻷمر سيتطلب جهدا حقيقيا وتصميما أكيدا. | It will, however, take real effort and real determination. |
لا تستدعي منا جهدا، إنها تنصب عندنا تلقائيا | It's effortless, it literally pours in. |
والحكومة لا تألو جهدا في سبيل تحسين نوعية التعليم. | The Government spares no effort to improve the quality of education. |
ولن ندخر جهدا في مكافحة هذه اﻷنشطـة غيــر المشروعــة. | We shall spare no efforts in combating these illegal activities. |
إن فرنسا لم تدخر جهدا لوضع حد لهذا الصراع. | France has spared no effort to put an end to it. |
وعلى سبيل المثال، بذل رئيس البرتغال جهدا لهذا الغرض. | For example, the President of Portugal has made an effort to do so. |
وسيكون هذا جهدا هاما صوب كفالة الحماية الدامة ﻷنتاركتيكا. | This would be an important effort towards ensuring the permanent protection of Antarctica. |
لذا من المطلوب منا جميعا أن نبذل جهدا حقيقيا ومستداما. | A genuine and sustained effort is, therefore, required from all of us. |
كما لاحظت أن تلك الأنشطة ستتطل ب جهدا دوليا كبيرا ومنس قا. | The Subcommittee also noted that such activities would require a large and coordinated international effort. |
بالمقابل، تبذل السلطات العراقية جهدا كبيرا في الإعداد لهذه الانتخابات. | The Iraqi authorities are similarly deploying great effort in the preparation of these elections. |
هذه تدابير محددة تتطلب جهدا جماعيا من جانب الدول اﻷعضاء. | They require a collective effort on the part of Member States. |
ونحن لن نألو جهدا في مكافحة هذه اﻷنشطة غير المشروعة. | We will spare no effort to combat these illegal activities. |
فهي لن تتأتى قريبا وﻻ بسهولة، ﻷنها تتطلب جهدا كبيرا. | They will neither come soon nor easily. They will require considerable effort. |
ويسرنا أن اﻷمين العام ﻻ يدخر جهدا في هذا المسعى. | We are pleased that the Secretary General is sparing no effort in this endeavour. |
يبذلن جهدا كبيرا في الباليه، ولا يقمن حت ى بإظهار أرجلهن ! | So much efforts into a ballet they don't even show their legs. |
ولئن كانت مواجهة ذلك التحدي قد اقتضت جهدا بالغا من قبل جميع المشاركين، فإننا نبدأ اﻵن مرحلة أخرى ستتطلب بدورها جهدا أكبر بكثير من ذي قبل. | While addressing that challenge has been a demanding exercise for all involved, we are now embarking on yet another stage, which will require much greater effort than before. |
42 يمثل حفظ السلام جهدا مشتركا ووثيق التنسيق لكل عناصر البعثة. | Peacekeeping is a joint and closely coordinated effort of all mission components. |
وسوف يتطلب هذا جهدا اقتصاديا هائﻻ وهو ما بدأته الحكومة بالفعل. | This will require a massive economic effort which the Government has already initiated. |
ولكن إنعاش النمو يتطلب أيضا جهدا متضافرا من قبل المجتمع الدولي. | However, the revitalization of economic growth also required a concerted effort on the part of the international community. |
شين, نحن ندعو جميعا لك ونحن لن ندخر جهدا لضمان حريتك | Chen, we are all praying for you and were are all unceasing in our efforts to secure your freedom |
المتأنق لا بد لي من أن تبذل جهدا هنا الموتي هاه! | Dude I have to make an effort here Mortis huh! |
عايدة الجهني أيضا خاطرت وبذلت جهدا للتنافس في مسابقة شاعر المليون | Aydah Al Jahnani also took risks and put herself out, to compete in the Poet of the Millions competition. |
الأمر يتطلب جهدا لصنع فطائرتوتجيدة، لمنع التوت من الترسب في القاع | Takes a real cook to make a good blueberry muffin, to keep the blueberries from sitting on the bottom. |
وحاولت أن أقنع نفسي أنه، لا، لا، لقد بذلت جهدا لتغيير السياسات. | I tried to convince myself that, No, no, I have worked for the policy changes. |
ويمثل التقرير السنوي لﻷمين العام جهدا شجاعا للتصدي للتحديات التي أشرت إليها. | The Secretary General apos s annual report makes a valiant effort to address the challenges to which I have referred. |
عمليات البحث ذات الصلة : عملا بطوليا - تتطلب جهدا - بذل جهدا - يتطلب جهدا - جهدا مشتركا - يتطلب جهدا - تبذل جهدا - تدخر جهدا - جهدا كافيا - يتطلب جهدا - تأخذ جهدا - أبذل جهدا - يتطلب جهدا - جهدا إضافيا