Translation of "جناية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

جناية - ترجمة : جناية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

السيدة كاتسمي لا لم يفعل، إذ أظهرت النتائج أنها بالفعل جناية.
M. Katsimi He didn t, because the findings show that it is indeed a felony.
أنا أقول أن هذه جناية، و انا اعنى ما أقول.
I say it's criminal. I say that not lightly.
3 جناية تزييف النقود المنصوص عليها في المادة (261) من هذا القانون.
The felony of counterfeiting money, as provided in article 261 of the present Code
وفضﻻ عن ذلك، فإن قمع العدوان، وهو جناية دولية تامة سيصطدم بعقبات هائلة.
That notwithstanding, the punishment of aggression, which was deemed to be an international crime par excellence would encounter tremendous obstacles.
1 جناية مخلة بأمن الدولة مما ن ص عليه في البابين الأول والثاني من هذا القانون.
A felony against the security of the State, as provided in chapters I and II of the present Code
أما في ألمانيا فإن مثل هذه الدعوة العامة إلى شن ضربات عسكرية وقائية ت ـع ـد جناية يعاقب من يرتكبها جنائيا .
In Germany, preparing and calling for preemptive military strikes from within the government are subject to criminal sanctions.
وهذه جناية القتل 25 سنه إلى مدى الحياة ، والإفراج المشروط في 50 إذا كنت محظوظا، وتوني ليس محظوظ جدا.
And that's felony murder 25 to life, parole at 50 if you're lucky, and Tony's not feeling very lucky.
المادة 8 المتعلقة بالتدابير التي يحكم بها على الحدث الذي لم يتجاوز أربع عشرة سنة إذا ارتكب جناية أو جنحة
Article 8, concerning the measures to be taken against a minor under the age of 14 who commits a serious or a lesser offence Article 19, prohibiting the infliction of sentences of death or life imprisonment on a minor who is over 14 and under 16 Articles 45 47, concerning conditional release.
غي رت التعديلات كذلك تصنيف ختان الإناث من جنحة (يصل عادة حكم السجن فيها إلى عامين) إلى جناية تتحمل إدانات وعقوبات أقسى.
The amendments also reclassified FGM from a misdemeanor (where offenders usually receive up to two years in prison) to a felony, which incurs tougher sentences and punishments.
لدينا ملفات تثبت وجود لبنانيين في السجون السورية (وبصرف النظر عن الذين حوكموا بعد جناية أو جريمة) نحن لدينا استراتيجية وآليات للعمل .
We have files proving the existence of Lebanese in Syrian jails (aside from those tried following a felony or a crime) and we have a strategy and mechanisms to act...
وتعد جريمة الإرهاب جناية من الدرجة الأولى والحد الأدنى للعقوبة بشأنها هو السجن لمدة ما بين 15 سنة إلى السجن مدى الحياة.
The offense of terrorism is a felony of the first degree with minimum sentencing of 15 years to life imprisonment.
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
He who commits a mistake or iniquity and ascribes it to one who is innocent , is guilty of calumny and brazen sin .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
And whoever commits a mistake or a sin , then blames it on someone innocent has indeed burdened himself with infamy and a manifest crime .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
And whosoever earns a fault or a sin and then casts it upon the innocent , thereby has laid upon himself calumny and manifest sin .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
And whosoever earnoth a vice or a sin , and thereafter casteth it on an innocent , he hath surely borne a calumny and a manifest sin .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
And whoever earns a fault or a sin and then throws it on to someone innocent , he has indeed burdened himself with falsehood and a manifest sin .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
And whoever commits a mistake , or a sin , and then blames it on an innocent person , has taken a slander and a clear sin .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
But he who commits either a fault or a sin , and then casts it upon an innocent person , lays upon himself the burden of a false charge and a flagrant sin .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
And whoso committeth a delinquency or crime , then throweth ( the blame ) thereof upon the innocent , hath burdened himself with falsehood and a flagrant crime .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
But someone who commits an iniquity or sin and then accuses an innocent person of it , is indeed guilty of calumny and a flagrant sin .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
Whosoever earns a fault or a sin and casts it upon the innocent , indeed , he bears the slander and a clear sin .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
But whoever earns an offense or a sin and then blames it on an innocent person has taken upon himself a slander and manifest sin .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
One who makes a mistake or commits a sin and ascribes it to an innocent person , he only burdens himself with slander and a grave sin .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
And whoever commits a fault or a sin , then accuses of it one innocent , he indeed takes upon himself the burden of a calumny and a manifest sin .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
And anyone who commits an offence or a sin , then charges an innocent person with it , shall certainly bear the guilt of a calumny and a manifest sin .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
But if any one earns a fault or a sin and throws it on to one that is innocent , He carries ( on himself ) ( Both ) a falsehood and a flagrant sin .
وعلى الرغم من أنه مجرد متهم، فقد أرسل إلى السجن الحربي في توليمايدا، وهو سجن لا يودع فيه إلا من ثبتت عليه جناية.
Although he is merely a suspect, he was sent to Tolemaida military prison, where only convicted criminals are held.
لما كانت هذه الجريمة تعد جناية طبقا للمادة 296 من قانون العقوبات سالف الذكر وبناء عليه تنقضي الدعوى الجنائية فيها بمضي عشر سنوات.
Since this offence is defined as a serious offence in article 296 of the Criminal Code, the statute of limitations on it is 10 years
ويعد الانضمام لمنظمة إرهابية أو التسجيل لديها جناية من الدرجة الثالثة والحد الأدنى للعقوبة بشأنها هو السجن لمدة ما بين 5 إلى 9 سنوات.
Joining or registering with a known terrorist organization is a felony of the third degree with a minimum sentencing of 5 years to 9 years.
ينطبق القانون السوري على كل سوري، فاعلا كان أو محرضا أو متدخلا، أقدم خارج الأرض السورية، على ارتكاب جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون السوري.
Syrian law shall apply to any Syrian person who, when outside Syrian territory, commits, instigates or is involved in a crime or misdemeanour punishable under Syrian law.
ما في فلوريدا فتعتبر ممارسة الطب بدون الترخيص المناسب جريمة تصنف على أنها جناية من الدرجة الثالثة والتي قد تعطي مرتكبها السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
In Florida, practicing medicine without the appropriate license is a crime classified as a third degree felony, which may give imprisonment up to five years.
لما كانت جريمة التصرف في إنسان كرقيق تعد جناية طبقا للمادة 321 من قانون العقوبات المشار إليه, فان الدعوى الجنائية في هذه الجريمة تنقضي بمضي عشر سنوات.
Since the offence of selling a person into slavery is defined as a serious offence in article 321 of the Criminal Code, the statute of limitations on it is 10 years
وسأل في هذا السياق هل ان التدابير المضادة للرد على جناية أمر مقبول عندما يكون الغرض من التدابير هو الحصول على جبر أو ضمانات كافية بعدم التكرار.
In that context, he had asked whether armed countermeasures in response to a crime were admissible when they were intended to obtain reparation or adequate guarantees of non repetition.
فإن قانون حماية المستهلك الوثائق هاتف لعام 2006 إنشاء جناية الجنائية عقوبات على سرقة وبيع سجلات الهاتف المحمول، والهاتف الثابت، والصوت عبر بروتوكول الإنترنت المشتركين (الصوت عبر بروتوكول الإنترنت).
The Consumer Telephone Records Protection Act of 2006 would create felony criminal penalties for stealing and selling the records of mobile phone, landline, and Voice over Internet Protocol (VoIP) subscribers.
وعلى سبيل المثال، هناك قانون يمثل نقطة تحول، وهو قانون يناهض الجريمة المنظمة، وعنوانه قانون مكافحة الجريمة المنظمة لعام 2003، وهو يصنف الاتجار في الأشخاص باعتباره جناية من الجنايات.
For example, a landmark law against organized crime entitled the Combating Organized Crime Law, 5763 2003 ( Combating Organized Crime Law ), classifies trafficking in women as a felony.
كانوا قد أعطوني هبة كبيرة عندما كنت أكاديميا من أجل دارسة جناية السائقين الثملين, و اعتقدت أن لدي سجلا جيدا. و مع الوقت عندما أمضيت نصف ساعة أتحدث عن اللعب,
They'd given me a large grant when I was an academician for the study of felony drunken drivers, and I thought I had a pretty good track record, and by the time I had spent half an hour talking about play, it was obvious that they were not did not feel that play was serious.
في كل دعوى جناية من جهة ثور او حمار او شاة او ثوب او مفقود ما يقال ان هذا هو تقدم الى الله دعواهما. فالذي يحكم الله بذنبه يعو ض صاحبه باثنين.
For every matter of trespass, whether it be for ox, for donkey, for sheep, for clothing, or for any kind of lost thing, about which one says, 'This is mine,' the cause of both parties shall come before God. He whom God condemns shall pay double to his neighbor.
في كل دعوى جناية من جهة ثور او حمار او شاة او ثوب او مفقود ما يقال ان هذا هو تقدم الى الله دعواهما. فالذي يحكم الله بذنبه يعو ض صاحبه باثنين.
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
وقد وجهت إلى السيد مارتينيز راميريز تهمة صناعة أسلحة وذخائر محظور استعمالها إلا للقوات المسلحة، والاتجار فيها وحملها ، وهي جناية بموجب المادة 366 من القانون رقم 599 لسنة 2000 (قانون العقوبات).
Mr. Martínez Ramírez was charged with manufacturing, trafficking and carrying weapons and ammunition reserved for the exclusive use of the armed forces , a criminal offence under article 366 of Act No. 599 of 2000 (the Criminal Code).
(ج) إبلاغ مدير السجن فورا بوفاة أي مسجون أو انتحاره أو فراره أو تعرضه لحادثة أو إصابته بأي إصابة بالغة، وبكل جناية أو جنحة خطيرة تقع في السجن من المسجونين أو عليهم.
(c) Inform the prison governor immediately about any death, suicide, escape, accident or serious injury of any prisoner or of any serious offence committed by, or against, prisoners in the prison.
(ه ) كل قطري ارتكب وهو خارج قطر فعلا يعتبر جناية أو جنحة في هذا القانون ي عاقب بمقتضى أحكامه إذا عاد إلى قطر، وكان الفعل معاقبا عليه بمقتضى قانون البلد الذي ارتكب فيه
(e) Any Qatari who commits, while abroad, an act that is classified as a serious or lesser offence under the Code shall be punished under the Code upon return to Qatar, if the act was also punishable under the law of the country in which it was committed
وأن المادة ٢٣ تقدم ثﻻثة بدائل، والحكومة السويسرية تفضل البديل الثاني قبول اختصاص هيئة القضاء بالنظر في أية جناية مشار اليها في المادة ٢٢، اذا كانت الدولة طرفا في المعاهدة المقصودة )البديل باء(.
Article 23 offered three alternatives, of which the Swiss Government preferred the second the presumed acceptance of jurisdiction over crimes punishable under the conventions listed in article 22, where the State in question was a party to the convention in question (Alternative B).
على أن هذه اﻷعمال ينبغي أن تكون متزامنة مع إعداد مشاريع المواد عن مسؤولية الدول، ﻷن الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها التي يرتكبها أفراد هي في معظم الحاﻻت من نتائج جناية دولية ارتكبتها إحدى الدول.
That work must be coordinated with the elaboration of the draft articles on State responsibility, because very often crimes against the peace and security of mankind committed by individuals were the consequence of an international crime committed by a State.
رفعت وحدة جرائم العنف التابعة لقطاع الشئون الداخلية بسكوبي التهم الجنائية للنائب العام الرئيسي ضد سبعة أشخاص يشتبه في مشاركتهم في تجمهر كان على وشك ارتكاب جناية، وأوقعت التهم الجنائية على أشخاص تبدأ أسماؤهم بحروف P.
The Violent Crimes Unit of Skopje of the Internal Affairs Sector in Skopje submitted criminal charges to the Basic Public Prosecutor against seven persons suspected of participation in a crowd about to commit a criminal act.
وتتمثل القاعدة العامة التي أوصى بها الفريق العامل في أن تكون المحكمة مختصة في النظر في جناية معينة بشرط أن تكون أي دولة مختصة عادة بموجب المعاهدة ذات الصلة في تلك الجناية قد قبلت اختصاص المحكمة.
The general rule recommended by the Working Group was that the Court apos s jurisdiction over a specific crime should be conditional on the acceptance of one, and only one, of the States which would normally have jurisdiction under the relevant treaty.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جناية قناعة - تهمة جناية - سجل جناية - جريمة جناية - تهم جناية - جريمة جناية - تشكل جناية - جناية الاتحادية - جنحة أو جناية