Translation of "جميع التكاليف غطت" to English language:
Dictionary Arabic-English
جميع - ترجمة : جميع - ترجمة : التكاليف - ترجمة : جميع التكاليف غطت - ترجمة : التكاليف - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
كل الرهانات غطت. | All bets covered. |
9 لقد غطت الأسئلة والمناقشة التي انبثقت عن جميع التقديمات عددا كبيرا من القضايا. | Questions and discussion arising from all the presentations covered a wide range of issues. |
غطت أشعة الشمس التلال. | The hills are bathed in sunlight. |
هكذا غطت الصحافة مأساة الملعب الوطني | This is how the press reported on the tragedy at the National Stadium. |
وقد غطت الجثث المتناثرة أنحاء الريف الرواندي. | The Rwandese countryside was strewn with corpses. |
هذا لقد غطت وسائل الإعلام هذا بكثافة. | The media has covered this somewhat extensively. |
لقد غطت المدينه تماما بواسطة الطيور البحريه | The town was just covered with seagulls. |
9 حسبت جميع التكاليف على أساس النفقات الفعلية. | Exchange rate All costs have been calculated on the basis of actual expenditures. |
(د( جميع التكاليف الأخرى، مثل مصروفات التشغيل العامة. | (d) All other costs, such as operating expenses. |
وهذ المطور قال تعرف ماذا ، سنؤمن جميع التكاليف | So this developer said, You know what, we'll underwrite the entire expense. |
وقد غطت وسائط اﻹعﻻم هذا الحدث بصورة كثيقة. | The event was extensively covered by the media. |
بدأت المياه بالعودة و غطت الرغوة الشعاب المرجانية | The water had started coming back. It was foaming over the reef. |
إحصل لك على الـ10 هنا كل الرهانات غطت! | Get your 10 here. All bets covered! |
أنا ل ن أك ون قادر على د ف ع جميع التكاليف والأتعاب | I shan't be able to pay all the costs and fees. |
فنظرها يهوذا وحسبها زانية. لانها كانت قد غطت وجهها. | When Judah saw her, he thought that she was a prostitute, for she had covered her face. |
ثم غطت السحابة خيمة الاجتماع وملأ بهاء الرب المسكن. | Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Yahweh filled the tabernacle. |
فنظرها يهوذا وحسبها زانية. لانها كانت قد غطت وجهها. | When Judah saw her, he thought her to be an harlot because she had covered her face. |
ثم غطت السحابة خيمة الاجتماع وملأ بهاء الرب المسكن. | Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle. |
وتغطى جميع هذه التكاليف بموارد خارجة عن ميزانية وزارة الدفاع. | All these costs are covered with means external to the budget of the Defence Ministry. |
13 اتساقا مع اعتمادها بالإجماع ولما لها من دلالة فيما يتعلق بالتزام الحكومات المعنوي والسياسي في جميع أنحاء العالم، فقد غطت الدراسة جميع الدول الأعضاء البالغ عددها 191 دولة. | Consistent with its unanimous adoption and its reflection upon the moral and political commitment of Governments around the world, the survey covered all 191 Member States. |
وتحدد التكاليف الفعلية في نهاية الجلسات ولدى إنجاز الأعمال المتصلة بها، بتسجيل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات. | The actual costs will be determined after the closure of the sessions and completion of related work, with all relevant expenditures recorded in the accounts. |
خلال هذه السنة، غطت هذه المواقع الأحداث اليومية في البلد. | During this time of the year, these sites ramp up their coverage to keep up with the daily events taking place in the country. |
غير أن تكاليف التأمين الفعلية غطت ما مجموعه ١٩٧ مركبة. | However, actual insurance costs covered a total of 197 vehicles. |
وقد غطت التبرعات ٧٦ في المائة من تكلفة البرامج المقترحة. | The contributions covered 76 per cent of the cost of the proposed programmes. |
البوسترات غطت محطة قطار الأنفاق في نيويورك تصف الجهاد بالتوحش | Just this week, posters have gone up in subway stations in New York that describe jihad as savage. |
ويجب على جميع التكاليف انه لم يفقد وعيه في الوقت الحالي. | And at all costs he must not lose consciousness right now. |
38 أما ما تم إجراؤه خلال الفترة المشمولة بالتقرير من تقييمات المشاريع وعددها 212 تقييما، فهي تقييمات غطت جميع مجالات الممارسة وجميع المناطق الجغرافية. | The 212 project evaluations conducted during the reporting period covered all practice areas and geographical regions. |
لا شك أن شركات التأمين العاملة في اليابان غطت بعض الخسائر. | Insurance companies operating in Japan repaid some of the losses. |
كان آخر أمير على بينيفنتو الموحدة والتي غطت معظم جنوب إيطاليا. | He was the last prince of a united Benevento which covered most of the Mezzogiorno. |
كما نفذت حملة نشطة لجمع اﻷموال غطت القطاعين العام والخاص كليهما. | An active fund raising campaign has also been pursued, covering both the public and private sectors. |
ولقد غطت تعهدات البلدان المانحة والوكاﻻت اﻹنسانية ١٩ في المائة منه. | Pledges made by donor countries and humanitarian agencies cover 91 per cent of this. |
وأنا أعلم أنا غطت أنها حقا سريعا في عرض تقديمي آخر. | I know I covered it really fast in the last presentation. |
غطت الرحلة مسافة 24000 ميلا ، وهي نفس مسافة محيط الكرة الأرضية. | The entire journey covered over 24,000 miles, the same distance as the circumference of the Earth. |
غطت جحافل من هذه Myrmidons جميع التلال والوديان في فناء الخشبية بلدي ، و وتناثرت على الأرض بالفعل مع الأموات والموت ، والحمراء والسوداء على حد سواء. | The legions of these Myrmidons covered all the hills and vales in my wood yard, and the ground was already strewn with the dead and dying, both red and black. |
والبرنامج يشوبه بعض العيوب إذ أنه لا ي دخ ل جميع عناصر التكاليف المعنية. | The programme has some drawbacks in that it does not capture all the cost elements involved. |
وكما هو متوقع، ﻻ تستعمل جميع البلدان الطرق ذاتها بالضبط لتقدير التكاليف. | As might be expected, not all countries use exactly the same methods for estimating costs. |
لماذا ، في أي وقت من الأوقات كنت قد غطت المكان الركبة عميق في الدجاج والبيض وضع جميع ، في 25 سنتا مقابل كل سبعة. كنت جعل ثروة. | Why, in no time you'd have the place covered knee deep in hens, all laying eggs, at twenty five cents for every seven. |
ويؤدي تطبيق تصانيف التكاليف المنسقة على نموذج أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى دعم انتساب التكاليف بشكل صحيح إلى جميع مصادر الأموال. | Applying harmonized cost classifications to the UNDP business model supports the proper attribution of cost to all sources of funds. |
وتستند جميع الحسابات إلى معدﻻت التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٥ أعﻻه. | All calculations are based on the standard cost rules referred to in paragraph 5 above. |
يضاف إلى ذلك أن وحدة الإذاعة العربية غطت بانتظام المسائل المتعلقة بالصحراء الغربية. | In addition, the Arabic Radio Unit had regularly covered issues concerning Western Sahara. |
وستتحمل حكومة رواندا جميع التكاليف اﻷخرى مثل تكاليف مﻻبس الجنود وتكاليف اﻹقامة واﻹطعام لمعاليهم. | All other costs, such as clothing for the troops and food and accommodation for dependants, will be borne by the Government of Rwanda. |
وستتحمل حكومة رواندا جميع التكاليف اﻷخرى، مثل تكاليف مﻻبس الجنود وتكاليف اﻹقامة واﻹطعام لمعاليهم. | 15. Assistance for disarmament and demobilization . 5 990 000 |
وبالتالي تدرج جميع التكاليف المتصلة بكبير المراقبين العسكريين في اطار تكاليف مﻻك الموظفين المدنيين. | All costs relating to the Chief Military Observer are therefore included in the civilian staffing. |
وبعد أن سددنا جميع التكاليف ، تمكنت من تسديد الدين ، وأصبح كل شيء على مايرام. | And when all expenses were paid, the debt was handled, and everything was fine. |
واذ اضطراب عظيم قد حدث في البحر حتى غطت الامواج السفينة. وكان هو نائما. | Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep. |
عمليات البحث ذات الصلة : جميع التكاليف - يغطي جميع التكاليف - تلبية جميع التكاليف - تحمل جميع التكاليف - جميع التكاليف المتكبدة - تغطية جميع التكاليف - جميع التكاليف المتكبدة - يتحمل جميع التكاليف - جميع التكاليف الأخرى - تحمل جميع التكاليف - استعادة جميع التكاليف - التكاليف المرتبطة جميع - شحن جميع التكاليف - نفقات غطت