Translation of "جمعاء" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

والبشرية جمعاء.
Thank you.
الإرهاب جريمة بحق الإنسانية جمعاء.
Terrorism is a crime against all humanity. It endangers the lives of innocent people.
إن المبادئ التالية أساسية لﻷمة اﻷلبانية جمعاء
The following principles are imperative for the entire Albanian nation
إن معاناة رجل واحد معاناة لﻹنسانية جمعاء.
The suffering of one man is the suffering of mankind.
فالأذى الذي يلحق بنفس بشرية يلحق بالبشرية جمعاء.
An injury to one human being is an injury to all humanity.
فالهدف النهائي هو صون حضارة الإنسان ورخاء البشرية جمعاء.
The ultimate goal is the preservation of human civilization and the prosperity of humanity as a whole.
ونقدم لها تشجيعنا إذ تواصل عملها لخير البشرية جمعاء.
We offer Mrs. Sadik our encouragement as she continues her work for the benefit of all mankind.
لو تم العثور على العصا، لكانت البشرية جمعاء سعيدة.
If the stick were ever found, all humankind would be happy.
ويجب تأمين استكشاف واستعمال الفضاء الخارجي بوصفه و ق فا للبشرية جمعاء.
The exploration and use of outer space must be assured as the province of all mankind.
إن رحيل البابا يوحنا بولس الثاني خسارة كبيرة للبشرية جمعاء.
The passing away of Pope John Paul II is a significant loss for all humanity.
انا اى شخص يحل عقدتها سيكون حاكما على اسيا جمعاء
That anyone who could unravel this knot would become ruler of Asia.
ورأينا صورة من هذا التكاتف نتمنى أن تستمر بين الإنسانية جمعاء.
We hope that that solidarity will continue among all of humanity.
67 واختتمت قائلة إن تعزيز إنهاء الاستعمار يعتبر مسؤولية البشرية جمعاء.
Promoting decolonization was the responsibility of all of humanity.
يتطلب النظام الجديد تغييرات أساسية في سلوك وتفكير اﻷمم والبشرية جمعاء.
The new order will require fundamental changes in the attitudes and thinking of nations and all mankind.
ستدفع بنفسك نحو الجنون وذلك هو ما قد فعلته البشرية جمعاء.
You will drive yourself nuts and that is what all of humanity has done.
قد نكون النقلة الأكبر التي حدثت في المعرفة في البشرية جمعاء.
We just might be undergoing the biggest paradigm shift in knowledge that humanity has ever seen.
في عام ١٩٩٥ ستحيي البشرية جمعاء الذكرى الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية.
In 1995 all mankind will commemorate the fiftieth anniversary of the end of the Second World War.
كما يمكننا أن نبني أسسا عتيدة لحقبة آمنة وعادلة وخﻻقة للبشرية جمعاء.
We can build enduring foundations for a secure, just and creative era for all humanity.
وبهذه الطريقة وحدها يمكن حقا وقف التصحر لما فيه مصلحة اﻹنسانية جمعاء.
Only in this way can global desertification be genuinely checked in the interest of all mankind.
لا , بل كان يفكر برؤية لجنوب أفريقيا .. وللبشرية جمعاء .. هذا ما أبقاه
No, he was thinking about the vision for South Africa and for human beings.
ويجب أن يكون هدفنا النهائي تحقيق المشاركة العالمية في اتفاقية وضعت لﻹنسانية جمعاء.
Our ultimate goal must be to achieve universal participation in a Convention which is designed for mankind as a whole.
وهذه الجهود ﻻ يمكن إﻻ أن تيسر التنمية المتناسقة للسكان اﻷصليين وللبشريــة جمعاء.
These efforts cannot but facilitate harmonious development for the indigenous peoples and for mankind as a whole.
وهي ممتازة، لكنها ليست كذلك، إن أمكنني القول، ممتازة ومذهلة في الطفولة جمعاء
And she's exceptional, but I think she's not, so to speak, exceptional in the whole of childhood.
هنا نرى بداية التطور لقوس قزح داكن جميل الذي يمثل الآن البشرية جمعاء.
Here we begin to see the evolution of the beautiful sepia rainbow that now characterizes all of humanity.
إذ تسلم بالمصلحة المشتركة للبشرية جمعاء في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
Recognizing the common interest of all mankind in the exploration and use of outer space for peaceful purposes,
إذ تدرك المصلحة المشتركة للبشرية جمعاء في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
Recognizing the common interest of all mankind in the exploration and use of outer space for peaceful purposes,
وتحقيق أهداف الألفية يمثل ضرورة حتمية أخلاقية وسياسية، لضمان مستقبل أكثر أمنا للبشرية جمعاء.
Achieving the Goals is a moral and political imperative to ensure a more secure future for all humankind.
وعندما تتحول القومية العدوانية الى سياسة للدولة فانها تشكل خطرا كبيرا يحيق بالبشرية جمعاء.
When aggressive nationalism is made into State policy it is a grave danger for all mankind.
إن إيجاد طريقة منصفة للتمتع باستكشاف الفضاء كحق ثابت للبشرية جمعاء سيكون أفضل شيء.
The ideal would be to find an equitable way to enjoy space exploration as a right inherent to all mankind.
وأشجعهن على مواصلة عملهن بلا خوف ولا هوادة، حيث أن الهدف النهائي سيفيد البشرية جمعاء.
I encourage them to continue their work fearlessly and tirelessly, for the final objective is beneficial for all mankind.
ومن ثم، فإن العالم في محاربة معاداة السامية إنما يحارب من أجل مستقبل البشرية جمعاء.
Thus, in fighting anti Semitism, the world was fighting for the future of all humanity.
لذلك يجب على المجتمع الدولي أن يتحلـى بالشجاعـة اللازمـة لتسخير إمكانات العولمة لمنفعة البشرية جمعاء.
The world community must therefore muster the courage to harness the potential of globalization for the benefit of all humankind.
quot apos ٢ apos القضاء على انتهاكات حقوق اﻹنسان جمعاء في جميع أنحاء العالم ومنعها
quot (ii) Elimination and prevention of violations of all human rights around the world
وقيل لنا إن اﻻنقسام اﻷيديولوجي أعاق الجهود المبذولة لضمان استفادة البشرية جمعاء من ثمار التنمية.
The ideological division, we were told, hampered the efforts made to ensure that all humanity benefited from development.
بحيث ينال كل مجرم حرب العقاب على ما اقترفه من جرائم في حق اﻹنسانية جمعاء.
We hope that proceedings will begin soon in order to try and punish all those who have perpetrated war crimes against humanity in the former Yugoslavia.
ونتعهد بمواصلة العمل عن كثب مع جميع الدول لجعل عالمنا مكانا أفضل بكثير لﻹنسانية جمعاء.
We pledge to continue working closely with all nations to make our world a much better place for all humanity.
إن حكومة باراغواي قد أدانت بشكل قوي وثابت الإرهاب بكل أشكاله، واعتبرته آفة تمس البشرية جمعاء.
The Government of Paraguay has consistently condemned energetically terrorism in all its aspects, which it considers to be a scourge affecting all humanity.
وهي توفر إطارا قانونيا دوليا شاملا للتعاون بين الدول الأعضاء نحو إدارة المحيطات لفائدة البشرية جمعاء.
It provides a comprehensive international legal framework for cooperation among Member States towards the management of oceans for the benefit of all humankind.
وقيام المجتمع الدولي بمساعدة اليونيدو على مساعدة تلك البلدان هو مساعدة للمجتمع الدولي ذاته وللبشرية جمعاء.
By helping UNIDO to help those countries, the international community would be helping humankind and itself.
كما يضع قواعد لحماية التراث الثقافي البشري والبيئة الطبيعية التي تعيش فيها البشرية جمعاء وتحقق بقاءها.
It establishes rules for the protection of the cultural heritage of mankind and the natural environment in which all mankind lives and survives.
إن إبداء اﻻستعداد للقيام بذلك سيكون دليﻻ يثبت احترام الحكومة ﻷمتها واهتمامها بمستقبل شعبها واﻻنسانية جمعاء.
Willingness to do so would constitute evidence of that Government apos s respect for its own nation and of its concern for the future of its people and of all mankind.
إن يوم ٣١ آب أغسطس ١٩٩٤ ليوم مشهود لبلداننا الثﻻثة، ولجيراننا المﻻصقين لنا شرقا وﻷوروبا جمعاء.
31 August 1994 is a momentous day for our three countries, for our immediate neighbour to the east, and for Europe as a whole.
إن مهمة ضمان استخدام قاع البحار وموارده لمصلحة البشرية جمعاء قد أنيطت بالسلطة الدولية لقاع البحار.
The mandate for ensuring that the seabed and its resources are used for the benefit of all mankind has been entrusted to the International Seabed Authority.
فلتتضافر جهودنا مرة أخرى بروح الوحدة والمصالحة من أجل احتضان مستقبل البشرية جمعاء بغية الاستجابة للتحديات الجديدة.
Let us join hands once again in a spirit of unity and reconciliation and embrace the future of the whole of humanity so as to respond to new challenges.
(ب) تقر بأن صون التراث الثقافي للشعوب الأصلية يسهم في المحافظة على التنوع الثقافي لفائدة الإنسانية جمعاء
(b) Acknowledge that the safeguarding of the cultural heritage of indigenous peoples contributes to the preservation of cultural diversity, to the benefit of all humankind