Translation of "جمعاء" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
والبشرية جمعاء. | Thank you. |
الإرهاب جريمة بحق الإنسانية جمعاء. | Terrorism is a crime against all humanity. It endangers the lives of innocent people. |
إن المبادئ التالية أساسية لﻷمة اﻷلبانية جمعاء | The following principles are imperative for the entire Albanian nation |
إن معاناة رجل واحد معاناة لﻹنسانية جمعاء. | The suffering of one man is the suffering of mankind. |
فالأذى الذي يلحق بنفس بشرية يلحق بالبشرية جمعاء. | An injury to one human being is an injury to all humanity. |
فالهدف النهائي هو صون حضارة الإنسان ورخاء البشرية جمعاء. | The ultimate goal is the preservation of human civilization and the prosperity of humanity as a whole. |
ونقدم لها تشجيعنا إذ تواصل عملها لخير البشرية جمعاء. | We offer Mrs. Sadik our encouragement as she continues her work for the benefit of all mankind. |
لو تم العثور على العصا، لكانت البشرية جمعاء سعيدة. | If the stick were ever found, all humankind would be happy. |
ويجب تأمين استكشاف واستعمال الفضاء الخارجي بوصفه و ق فا للبشرية جمعاء. | The exploration and use of outer space must be assured as the province of all mankind. |
إن رحيل البابا يوحنا بولس الثاني خسارة كبيرة للبشرية جمعاء. | The passing away of Pope John Paul II is a significant loss for all humanity. |
انا اى شخص يحل عقدتها سيكون حاكما على اسيا جمعاء | That anyone who could unravel this knot would become ruler of Asia. |
ورأينا صورة من هذا التكاتف نتمنى أن تستمر بين الإنسانية جمعاء. | We hope that that solidarity will continue among all of humanity. |
67 واختتمت قائلة إن تعزيز إنهاء الاستعمار يعتبر مسؤولية البشرية جمعاء. | Promoting decolonization was the responsibility of all of humanity. |
يتطلب النظام الجديد تغييرات أساسية في سلوك وتفكير اﻷمم والبشرية جمعاء. | The new order will require fundamental changes in the attitudes and thinking of nations and all mankind. |
ستدفع بنفسك نحو الجنون وذلك هو ما قد فعلته البشرية جمعاء. | You will drive yourself nuts and that is what all of humanity has done. |
قد نكون النقلة الأكبر التي حدثت في المعرفة في البشرية جمعاء. | We just might be undergoing the biggest paradigm shift in knowledge that humanity has ever seen. |
في عام ١٩٩٥ ستحيي البشرية جمعاء الذكرى الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية. | In 1995 all mankind will commemorate the fiftieth anniversary of the end of the Second World War. |
كما يمكننا أن نبني أسسا عتيدة لحقبة آمنة وعادلة وخﻻقة للبشرية جمعاء. | We can build enduring foundations for a secure, just and creative era for all humanity. |
وبهذه الطريقة وحدها يمكن حقا وقف التصحر لما فيه مصلحة اﻹنسانية جمعاء. | Only in this way can global desertification be genuinely checked in the interest of all mankind. |
لا , بل كان يفكر برؤية لجنوب أفريقيا .. وللبشرية جمعاء .. هذا ما أبقاه | No, he was thinking about the vision for South Africa and for human beings. |
ويجب أن يكون هدفنا النهائي تحقيق المشاركة العالمية في اتفاقية وضعت لﻹنسانية جمعاء. | Our ultimate goal must be to achieve universal participation in a Convention which is designed for mankind as a whole. |
وهذه الجهود ﻻ يمكن إﻻ أن تيسر التنمية المتناسقة للسكان اﻷصليين وللبشريــة جمعاء. | These efforts cannot but facilitate harmonious development for the indigenous peoples and for mankind as a whole. |
وهي ممتازة، لكنها ليست كذلك، إن أمكنني القول، ممتازة ومذهلة في الطفولة جمعاء | And she's exceptional, but I think she's not, so to speak, exceptional in the whole of childhood. |
هنا نرى بداية التطور لقوس قزح داكن جميل الذي يمثل الآن البشرية جمعاء. | Here we begin to see the evolution of the beautiful sepia rainbow that now characterizes all of humanity. |
إذ تسلم بالمصلحة المشتركة للبشرية جمعاء في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، | Recognizing the common interest of all mankind in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, |
إذ تدرك المصلحة المشتركة للبشرية جمعاء في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، | Recognizing the common interest of all mankind in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, |
وتحقيق أهداف الألفية يمثل ضرورة حتمية أخلاقية وسياسية، لضمان مستقبل أكثر أمنا للبشرية جمعاء. | Achieving the Goals is a moral and political imperative to ensure a more secure future for all humankind. |
وعندما تتحول القومية العدوانية الى سياسة للدولة فانها تشكل خطرا كبيرا يحيق بالبشرية جمعاء. | When aggressive nationalism is made into State policy it is a grave danger for all mankind. |
إن إيجاد طريقة منصفة للتمتع باستكشاف الفضاء كحق ثابت للبشرية جمعاء سيكون أفضل شيء. | The ideal would be to find an equitable way to enjoy space exploration as a right inherent to all mankind. |
وأشجعهن على مواصلة عملهن بلا خوف ولا هوادة، حيث أن الهدف النهائي سيفيد البشرية جمعاء. | I encourage them to continue their work fearlessly and tirelessly, for the final objective is beneficial for all mankind. |
ومن ثم، فإن العالم في محاربة معاداة السامية إنما يحارب من أجل مستقبل البشرية جمعاء. | Thus, in fighting anti Semitism, the world was fighting for the future of all humanity. |
لذلك يجب على المجتمع الدولي أن يتحلـى بالشجاعـة اللازمـة لتسخير إمكانات العولمة لمنفعة البشرية جمعاء. | The world community must therefore muster the courage to harness the potential of globalization for the benefit of all humankind. |
quot apos ٢ apos القضاء على انتهاكات حقوق اﻹنسان جمعاء في جميع أنحاء العالم ومنعها | quot (ii) Elimination and prevention of violations of all human rights around the world |
وقيل لنا إن اﻻنقسام اﻷيديولوجي أعاق الجهود المبذولة لضمان استفادة البشرية جمعاء من ثمار التنمية. | The ideological division, we were told, hampered the efforts made to ensure that all humanity benefited from development. |
بحيث ينال كل مجرم حرب العقاب على ما اقترفه من جرائم في حق اﻹنسانية جمعاء. | We hope that proceedings will begin soon in order to try and punish all those who have perpetrated war crimes against humanity in the former Yugoslavia. |
ونتعهد بمواصلة العمل عن كثب مع جميع الدول لجعل عالمنا مكانا أفضل بكثير لﻹنسانية جمعاء. | We pledge to continue working closely with all nations to make our world a much better place for all humanity. |
إن حكومة باراغواي قد أدانت بشكل قوي وثابت الإرهاب بكل أشكاله، واعتبرته آفة تمس البشرية جمعاء. | The Government of Paraguay has consistently condemned energetically terrorism in all its aspects, which it considers to be a scourge affecting all humanity. |
وهي توفر إطارا قانونيا دوليا شاملا للتعاون بين الدول الأعضاء نحو إدارة المحيطات لفائدة البشرية جمعاء. | It provides a comprehensive international legal framework for cooperation among Member States towards the management of oceans for the benefit of all humankind. |
وقيام المجتمع الدولي بمساعدة اليونيدو على مساعدة تلك البلدان هو مساعدة للمجتمع الدولي ذاته وللبشرية جمعاء. | By helping UNIDO to help those countries, the international community would be helping humankind and itself. |
كما يضع قواعد لحماية التراث الثقافي البشري والبيئة الطبيعية التي تعيش فيها البشرية جمعاء وتحقق بقاءها. | It establishes rules for the protection of the cultural heritage of mankind and the natural environment in which all mankind lives and survives. |
إن إبداء اﻻستعداد للقيام بذلك سيكون دليﻻ يثبت احترام الحكومة ﻷمتها واهتمامها بمستقبل شعبها واﻻنسانية جمعاء. | Willingness to do so would constitute evidence of that Government apos s respect for its own nation and of its concern for the future of its people and of all mankind. |
إن يوم ٣١ آب أغسطس ١٩٩٤ ليوم مشهود لبلداننا الثﻻثة، ولجيراننا المﻻصقين لنا شرقا وﻷوروبا جمعاء. | 31 August 1994 is a momentous day for our three countries, for our immediate neighbour to the east, and for Europe as a whole. |
إن مهمة ضمان استخدام قاع البحار وموارده لمصلحة البشرية جمعاء قد أنيطت بالسلطة الدولية لقاع البحار. | The mandate for ensuring that the seabed and its resources are used for the benefit of all mankind has been entrusted to the International Seabed Authority. |
فلتتضافر جهودنا مرة أخرى بروح الوحدة والمصالحة من أجل احتضان مستقبل البشرية جمعاء بغية الاستجابة للتحديات الجديدة. | Let us join hands once again in a spirit of unity and reconciliation and embrace the future of the whole of humanity so as to respond to new challenges. |
(ب) تقر بأن صون التراث الثقافي للشعوب الأصلية يسهم في المحافظة على التنوع الثقافي لفائدة الإنسانية جمعاء | (b) Acknowledge that the safeguarding of the cultural heritage of indigenous peoples contributes to the preservation of cultural diversity, to the benefit of all humankind |