Translation of "جاهلا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
من يلد جاهلا فلحزنه. ولا يفرح ابو الاحمق. | He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy. |
من يلد جاهلا فلحزنه. ولا يفرح ابو الاحمق. | He that begetteth a fool doeth it to his sorrow and the father of a fool hath no joy. |
كان جاهلا جدا لدرجة انه لا يميز أيام الأسبوع الأحد. | Although a simple man... he was not so simple that he did not know... when it was a weekday and when it was Sunday. |
اذكر هذا ان العدو قد عي ر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك . | Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name. |
لا تكن شريرا كثيرا ولا تكن جاهلا. لماذا تموت في غير وقتك. | Don't be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time? |
اذكر هذا ان العدو قد عي ر الرب وشعبا جاهلا قد اهان اسمك . | Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
لا تكن شريرا كثيرا ولا تكن جاهلا. لماذا تموت في غير وقتك. | Be not over much wicked, neither be thou foolish why shouldest thou die before thy time? |
عانى من فقدان الذاكرة وبقى في المستشفى لسنوات جاهلا بالتغييرات في تومينيا | The Jewish soldier suffered a loss of memory and remained in hospital for years, ignorant of the change in Tomainia. |
لا يخدعن احد نفسه. ان كان احد يظن انه حكيم بينكم في هذا الدهر فليصر جاهلا لكي يصير حكيما. | Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise. |
لا يخدعن احد نفسه. ان كان احد يظن انه حكيم بينكم في هذا الدهر فليصر جاهلا لكي يصير حكيما. | Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. |
ومن يعلم هل يكون حكيما او جاهلا. ويستولي على كل تعبي الذي تعبت فيه واظهرت فيه حكمتي تحت الشمس. هذا ايضا باطل | Who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have rule over all of my labor in which I have labored, and in which I have shown myself wise under the sun. This also is vanity. |
ومن يعلم هل يكون حكيما او جاهلا. ويستولي على كل تعبي الذي تعبت فيه واظهرت فيه حكمتي تحت الشمس. هذا ايضا باطل | And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed myself wise under the sun. This is also vanity. |