Translation of "توخي الحذر مع" to English language:


  Dictionary Arabic-English

الحذر - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : الحذر - ترجمة : الحذر - ترجمة : الحذر - ترجمة : مع - ترجمة : الحذر - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ايلمر، توخي الحذر
Elmer, be careful.
عليك توخي الحذر
It could happen at any time.
وينبغي استخدام هذه الإحصاءات مع توخي الحذر الواجب.
These statistics should be used with due caution.
يجب توخي الحذر منه .
You should have taken care of him yourself.
داي جين، يرجى توخي الحذر.
Dae jin, please be careful.
ربما من الأفضل توخي الحذر
Maybe it's better that way.
وانا ذاهب حذرا ودقيقا. يرجى توخي الحذر.
And I'm going, Careful, careful. Please be careful.
يجدر بنا توخي الحذر لعدة أيام وأكثرمنالوقتالحالي.
We have to be careful for a few days, more than ever now.
بوجود بعض الحراس على الموظفين توخي الحذر
With some yojimbo the employers have to watch their back.
ويجب توخي الحذر فيما يتعلق بكيفية اعتماد التدابير.
Care must also be taken with how the measures are adopted.
وتمنعنا ضرورة توخي الحذر من إفشاء كل المعلومات المتاحة.
The need for discretion has prevented us from divulging all available information.
فقط عليك توخي الحذر عند الغوص في الحوض العميق
Only you have to be careful to dive where the deep pool is.
إننا نؤيـــد تمـــام التأييد الدعوة إلى توخي الحذر حتى مع دخول تلك العمليــــة مرحلتهــا اﻷخيرة.
We fully support the call for vigilance even as the process enters its final phase.
وينبغي توخي الحذر بالنسبة إلى المسائل التي يستمر الانقسام بشأنها.
On questions where division persists, caution is called for.
وأضافت أنه يجب توخي الحذر الشديد لتفادي ممارسة تمييز معاكس.
Great care must be taken to avoid practising reverse discrimination.
مع ذلك، نحن بحاجة إلى توخي الحذر الشديد إزاء تصنيف البلدان في فئات من غير تمييز.
Nevertheless, we need to be very careful about lumping categories of countries together.
18 بيد أنه ينبغي توخي الحذر عند تفسير هذه الاتجاهات الإيجابية.
These positive trends should, however, be interpreted with caution.
هناك مقولة تقال يجب عليك توخي الحذر من الأشياء التي تتمناها
Oh, there is a saying said that you should be careful for what you wish for.
١٤٠ وثمة رأي آخر اشتركت فيه عدة بلدان يدعو إلى توخي الحذر.
140. There is another viewpoint shared by several countries, that introduces a note of caution.
ولذلك، فإن أهمية توخي الحذر في إدارة الموارد المائية ستزداد بشكل مثير.
Therefore, the importance of cautious management of water resources will grow dramatically.
أوتعرف، بعض الناس يتعرضون للكثير من الشمس هنا، يجب عليك توخي الحذر.
You know, some people get too much sun down here. You must be careful.
غير أنه سل م مع ذلك بضرورة توخي الحذر لعدم المساس بمسائل القانون العادي للمعاهدات من أجل تفادي مشاكل التوافق مع قانون المعاهدات.
However he acknowledged that care had to be taken not to affect issues of the ordinary law of treaties so as to avoid problems of compatibility with the law of treaties.
يجدر عليك توخي الحذر عندما تصافح يد احد الاشخاص حتى لا تكسر عظامهم
You'd have to be very careful when you're shaking someone's hand so you don't end up breaking their bones or crushing everyone you hug.
بيد أنه لا بد من توخي الحذر لكيلا تخرج هذه الشبكات عن نطاق التحكم .
However, care would need to be exercised in ensuring that these websites remain manageable.
ويجب توخي الحذر لكي لا نتسبب في تفتيت هذا الجانب من جوانب قانون المعاهدات.
Care should be taken not to fragment that aspect of the law of treaties.
وينبغي في رأينا توخي الحذر في هذا اﻻختيار على أساس النسبة بين التكلفة واﻷداء.
In our opinion, this selection should be very careful, based on a price performance ratio.
والواقع أن العواقب المستديمة لأحدث التسريبات سوف تتلخص في توخي الحذر الشديد في تقاسم المعلومات الاستخباراتية مع الولايات المتحدة في المستقبل.
A lasting consequence of the most recent leak is circumspection when sharing intelligence with the United States.
وقد لا يكون توخي الحذر والتحلي بالصبر من أفضل النصائح التي نستطيع أن نقدمها إليه.
Caution and patience might not be his best advisors.
وتاريخيا كانت مرحلة التوطيد بعد انتهاء الأزمة تشتمل على ميل البنوك إلى توخي الحذر والتردد.
Historically, the post crisis consolidation phase has been one in which banks are inclined to be cautious and hesitant.
ولذلك ينبغي توخي الحذر عند الإشارة إلى عدد الوفيات البالغ 11 لكل ألف مولود حي.
Therefore, the rate of 11 per thousand should be taken with caution.
ويجب توخي الحذر عند الأخذ بالبيانات الواردة أعلاه نظرا لعدم كفاية المعلومات عن أسباب الوفيات.
Data presented above are to be taken with caution due to unsatisfactory information on the causes of deaths.
وأ عرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي توخي الحذر في الإعداد لهذا الحدث تفاديا للازدواج.
The view was also expressed that in the preparation for such an event care should be taken to avoid duplication.
ومن المرجح أن تدفع هذه الشكوك بشأن الاقتصاد الشركات إلى توخي الحذر حين تتخذ أي قرار استثماري.
Uncertainties about the economy are likely to insert an element of caution into companies investment decisions.
وأود أن أذك ر الجانبين بالحاجة إلى توخي الحذر الشديد لحماية المدنيين الأبرياء، وفقا للقانون الدولي والقانون الإنساني.
I would like to remind both sides of the need to take special care to protect innocent civilians, in accordance with international and humanitarian law.
وقد يكون لدى الحكومة عدد من الأسباب التي تدعوها إلى توخي الحذر لدى س ن أحكام أساسية جديدة.
The Government can see a number of reasons to exercise caution in enacting new statutory provisions.
quot ونحن نشدد على إقتناعنا بضرورة توخي الحذر في معالجة الحالة السياسية الراهنة البالغة التعقيد في الصومال
quot We reinforce the conviction that caution is required in handling the current very complicated political situation in Somalia
وينبغي توخي الحذر فيما يتصل بالتوصيات التي تنطوي على مبادئ حيوية مثل عالمية التمثيل والتنقيح الممكن للميثاق.
Prudence should be applied with regard to recommendations that involve such fundamental principles as universal representation and the possible revision of the Charter.
طبعا، نعرف بأنه لم يقصد ذلك حقا، ولكن في هذا الزمن وفي هذا البلد، يجب توخي الحذر.
Now of course, we know that he didn't really mean that, but in this country at the moment, you can't be too careful.
هذا ما يخبرنا به الممولون والكتب الدراسية، ولكننا الآن لدينا الكثير من الأسباب التي تدعونا إلى توخي الحذر.
That is what textbooks and financiers tell you, but we have now many reasons to be wary.
وقد يتطلب ذلك توخي مزيد من الحذر في أية حالة تشتد فيها حدة التوتر في المجتمع خارج السجن.
This may require additional vigilance on any occasion when tensions are heightened in the community outside the prison.
ولكن بالرغم من هذا ما زال هناك من اﻷسباب ما يدعو الى توخي المجتمع الدولي الحذر واليقظة المستمرة.
But nevertheless there are grounds for caution and constant vigilance by the international community.
مع ميل المستهلكين والشركات والمستثمرين إلى توخي قدر أعظم من الحذر وتجنب المجازفة، بلغ الاتجاه الصاعد في النصف الثاني من عام 2012 ذروته ثم بدأ ينخفض.
As consumers, firms, and investors become more cautious and risk averse, the equity market rally of the second half of 2012 has crested.
والواقع أن مثل هذه التكهنات تنبئنا بضرورة توخي الحذر ضد ردود الفعل المفرطة من جانب صناع السياسات خارج اليابان.
Such predictions counsel caution against over reaction by policymakers outside Japan.
١٤ وأكد كل من الخبير اﻻكتواري اﻻستشاري ولجنة اﻻكتواريين أنه يجب توخي الحذر الشديد عند النظر في القيم الدوﻻرية.
Both the Consulting Actuary and the Committee of Actuaries stressed that great care must be taken when considering the dollar amounts.
وتمثل التحدي الآخر في تقليل حالات الازدواجية والتفصيلية مع توخي الحذر بصفة عامة مع ذلك في تقليل التفاصيل في الحالات التي يكون فيها بين أيدينا نص تفصيلي لكنه مقبول عموما بتفاصيله.
The other challenge has been to reduce the amount of duplication and detail, although I have been generally cautious in reducing detail where we appear to have generally accepted text that is detailed.

 

عمليات البحث ذات الصلة : توخي الحذر - توخي الحذر - وينبغي توخي الحذر - يجب توخي الحذر - يجب توخي الحذر - يجب توخي الحذر - توخي الحذر حول - يرجى توخي الحذر - ضرورة توخي الحذر - يرجى توخي الحذر - دائما توخي الحذر - توخي الحذر بشكل خاص - مع الحذر