Translation of "تنهي" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
كيف تنهي تمردا | How to End an Insurgency |
جيمس، لا تنهي! | James, do not finish! |
لم تنهي الجملة | You haven't finished the sentence. |
لن تنهي هذا المشروع. | You won't finish this project. |
لا تنهي المقالات المهمة | Do Not Expire Important Articles |
لا تنهي المقالات المهمة | Do not expire important articles |
لماذا لا تنهي الاختبار | Why are you not finishing? |
لماذا لا تنهي الامر | Why don't you cut it short? |
لماذا لا تنهي المهمة | Why don't you finish the job? |
يجب أن تنهي الأمر. | You ought to wrap it up. |
انها لم تنهي سمعت .. | I heard, but I'll sleep a bit more. |
أتريد أن تنهي شرابك | Want to finish your drink? |
أنت تنهي حفلة جميلة | You're breaking up a beautiful party. |
مكافحة الفساد لن تنهي الفقر | Fighting Corruption Won t End Poverty |
!إنها دائما تنهي الأمور هكذا | She always ends it like that! |
من أنت حتى تنهي الحرب | Who are you to end a war? |
أولا تنهي التقرير ثم أقرأه | Well, finish the report and I'll read it. |
حسنا ، لم لا تنهي الامر | Why don't you get it over with? |
و تنهي التصوير في سبعة أيام. | And you shoot in seven days. |
ألن تنهي الحساء الذي أعددته لك | Aren't you gonna finish the stew I made for you? |
يمكنك أن تنهي هذا في الصباح. | You can finish that in the morning. |
من الأفضل أن تنهي حزم أمتعتك | You'd better finish your packing. |
أنت لم تنهي كوبك من الشاي | You haven't finished your tea. |
تنهي التطبيقات التي تدعم D Bus بسهولة | Quit a D Bus enabled application easily |
يمكنك التحول للأسود بعد أن تنهي الأحمر | That bother you? Writing the article in red? |
لكن في النهاية، تنهي الموضوع بملاحظة ايجابية، وتقول | but finishes on a positive note, asking |
يجب عليك أن تنهي هذا العمل قبل الظهر. | You have to get this work finished by noon. |
لن احظى بأية نظرة منك حين تنهي صخبك | I get the goby When you are done fooling ' with me |
لقد تعهدت بأن تنهي تلك العلاقة الشاعرية متى | You promised to break up that romance. When? |
هناك واحدا ستضطر لمواجهته قبل أن تنهي الأمر | There's one you're gonna have to lick before you're through. |
لماذا تود أن تنهي عملك من حانه (الكارتون) | Why'd you quit the Carton? |
عندما تضبط نفسك و تنهي الفوضى من حياتك , سنعود | The day you pull yourself together and clean up your mess, we will be back. |
ألم تقل أنك تريد أن تنهي عملك مع إيتوري | But didn't you say you wanted to let your job with Ettore go? |
أنا هنا لأقول لك من أنت حتى لا تنهي الحرب | I'm here to tell you who are you not to. |
لأن إسرائيل لن تنهي احتلالها إلى أن تقول أوروبا (كفى!) | Voices certainly most authoritative than italian politicians Frattini and Fassino. |
عندما تنهي إمتحاناتك وتحصل على وظيفة أيمكنني أن أعيش معك | When will you pass your examinations and get a job? Can I stay with you? |
ولكن قبل ان تنهي المكالمه , فقط اعترفي انني كنت محقا | But you must admit, I was right. |
كان سامي بالجوار، ينتظر ليلى بصبر كي تنهي الحديث مع صديقاتها. | Sami was close by, waiting patiently for Layla to finish talking with her girlfriends. |
وهناك عدد لا يحصى من العواصف التي قد تنهي هذه الحالة. | Any number of rising tempests could end it. |
أن تنهي الاحتلال وأن تؤمن لحين إنهائه حقوق المدنيين الفلسطينيين وحمايتهم | Prison authorities, Ramleh Central Prison |
لذا، قررت كينغسلي أنها سوف تنهي الكتاب الذي بدأ فيه والدها. | So, Kingsley decided she would finish the book for him. |
يمكن أن تنهي كتابة. ذلك النص السينمائي في الطريق إلى أريزونا. | You can finish that script on the way to Arizona. |
كان ذلك بالربيع و (نوريكو) كانت لتوها تنهي الابتدائية هذا صحيح. | It was spring and Noriko had just left primary school |
3 يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تنهي احتلالها للمدن الفلسطينية وغيرها من المراكز المأهولة بالسكان وأن تنهي جميع أنواع الإغلاق وتكف عن تدمير المنازل والمرافق الاقتصادية والحقول الزراعية | 3. Calls upon Israel, the occupying Power, to end its occupation of Palestinian cities and other populated centres, to end all kinds of closures and to cease destruction of homes and economic facilities and agricultural fields |
نتيجة عادلة من المحكمة تنهي النزاع الحدودي الوحيد المتبقي لتسوية علاقاتنا الثنائية. | A fair outcome by the court will end the sole remaining border issue which compromises our bilateral relations. |