Translation of "تمضى" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
يجب أن تمضى فى طريقك | You should be on your way. |
وبعدها تمضى عقد مع الشركة المنافسة | And then get a contract with the competing production company? |
تمضى حياتك كلها تفكر بطريق معينه | You go along all your life thinkin a certain way. |
ليس لانك تريد شخصا تمضى معه وقتا جيدا | Not because you need a sex partner? |
لا يجب أن تمضى عمرك مع حطام رجل | You can't spend your life with a mere wreckage of a man. |
بينما كانت هى تمضى وقتها مع البهلوان الغريب الأطوار | While she spent her time with the circus' freaks |
متى ما بدأت هذه الأمور, فانها تمضى بلا توقف | Once these things get started, they go on and on. |
سيكون من الأفضل لك أن تمضى معنا يا دكتور | You'd be better off to go along with us. |
و الآن ... إعدادات المراسم بالضروره تمضى لأن تكون ... عديده و متشعبه | And now, the preparations for the ceremony of necessity are going to be many and elaborate. |
لقد كنت حريصة,ولم يرانى احد انها مسألة بضعة ايام تمضى | I was careful. No one saw me. Only a couple of days to go. |
شكرا لله أنها تمضى فى طريقها و لا تتجه إلى الأعماق | Thank God he is traveling and not going down. |
لكنها تبدو هادئة و تمضى في تنفيذ خطتها لكن ما هي خطتها | But he seems calm and following his plan, but what is his plan? |
أتعلم, انه لأمر ممتع مشاهدة الدقيقة الأخيرة وهى تمضى بعد مرور الكثير منهم | You know, it's interesting to watch the last minute crawl by, after so many of them. |
سوف يعمل عليك وعلى اختك حتى يجعلك تقررين ان تمضى معه وليس معنا | He's gonna work on you and your sister until you just may decide to go along with him rather than us. |
على الإطلاق ، ليست هناك ايام خوالى فحين تمضى الأوقات ، فلا تكون قديمة ، إنها تموت | My gosh, old times certainly are starting all over again... Not a bit! There aren't any old times. |
جورج, سوف تمضى معنا فى هذا الأمر كما اريد,او انك انتهيت مع منظمة جانوث. | George, you'll see this through with us or you're finished with Janoth Publications. |
يجب أن يكون في مقدور هاتين الآليتين لنـزع السلاح تذليل العقبات المذكورة بحيث تمضى العملية قدما. | Those two important disarmament mechanisms must be able to overcome those obstacles so as to move the process forward. |
قالت في وقت لاحق أنها كانت مولعة بالقراءة للغاية ، وكانت تمضى ساعات لا تحصى في مكتبة الأسرة الكبيرة. | She later recounted that she was exceedingly fond of reading and spent countless hours in the large family library. |
ولكن, هذا لا يعطيك الحق لتطبيق العدالة بيديك ان تطأ على قلوب الآخرين ثم تمضى فى طريقك وتهرب | But that doesn't give you the right to take justice into your own hands to trample on the hearts of others and walk out on life. |
ولكن, هذا لا يعطيك الحق فى تطبيق العدالة بيديك ان تطأ على قلوب الآخرين ثم تمضى فى طريقك و تهرب بيل... | But that doesn't give you the right to take justice into your own hands, trample on the hearts of others and walk out on life. |
قبل نادية كان الكثير من النجوم يلمعون في الثقافة الشعبية الأميركية ثم تتلاشى شهرتهم بسرعة، ولكن قصتها تمضى بلا نهاية، وتبدو المشاعر المرتبطة بهذه القصة مشحونة بالغضب والحقد. | There have been plenty of oddball flash in the pan media stars in US popular culture before Suleman. But her story just goes on and on, and the emotion that attaches to it seems strangely furious and vengeful. |
و تمضى مواسم الحصاد الذهبيه حيث تحفظ الحبوب لتغذية الأسياد بينما المراره و الألم يتغذى بها العبيد و لتغذية عمال الأحجار فقد كان يتم حمل التبن على ظهور النساء المثقله | A golden harvest to the threshers, a grain safe to feed the masters, bitterness to feed the slaves, and to feed the brick pits, straw, carried on the bowed backs of women down into the neverending valley of toil and agony, |