Translation of "تكملة وملحق" to English language:
Dictionary Arabic-English
تكملة - ترجمة : تكملة وملحق - ترجمة : وملحق - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
تكملة الكلمات | Word Completion |
وهناك تكملة للقصة .. | There's one more part to the story. |
ثالثا مبادرة تكملة الاتفاقية | Convention Plus |
ولكن ماذا عن تكملة الرسمة | What about the rest of the pie? |
سنتحدث اليوم حول تكملة للحقيقة المزعجة. | We are going to talk today about the sequel of Inconvenient Truth. |
مقترحات بقصد تكملة برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة | Proposal with a view to supplementing the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial |
16 وملحق القائمة الموجبة للتطبيق مرفق يوضح أو يعرف المعدات والمواد المدرجة في القائمة باء بقدر من التفصيل. | Attached to the trigger list is an annex clarifying , or defining, the equipment and material of memorandum B in some detail. |
ما هي مخاطر وفرص تكملة العملية البرلمانية بعملية إشراك المواطنين | What are the risks and opportunities of complementing the parliamentary process with that of citizen engagement? |
وبالمثل، ينبغي تكملة الأسواق المالية المحررة، بشروط كشف وإشراف ماليين. | Similarly, liberalized financial markets need to be complemented by financial disclosure requirements and financial supervision. |
ولكن بدلا من تكملة إيرين أدلر لذلك تماما. غير عادية. | Quite so but the sequel was rather unusual. |
تكملة الرسمة عبارة عن شيء غامض جدا يسمى الطاقة المظلمة. | The rest of the pie is a very mysterious substance called dark energy. |
فبرامج التعاون التقني ومشاريع حساب التنمية هي تكملة هامة لهذه الجهود. | Technical cooperation programmes and Development Account projects were a crucial complement to those efforts. |
وتجري حاليا تكملة هذه القواعد بجمع بيانات اضافية تتصل بالبحار)١٧٤(. | These are currently being supplemented by the collection of additional marine related data. 174 |
ويشارك المستشارون القانونيون العسكريون في جميع مراحل التخطيط وفق نظام تخطيط وتنفيذ العمليات المشتركة مثلا، في إعداد الملحق القانوني وملحق قواعد الاشتباك. | Military legal advisors are involved in all phases of JOPES planning e.g., in developing the legal annex and rules of engagement (ROE) annex. |
نحن لا نقوم مطلقا بصنع أفلام في بيكسار لتكون هناك تكملة لها. | We never make a film at Pixar to have a sequel. |
ويجدر في المقام الأول تكملة المعاهدة وتعزيزها لتكييفها مع القرن الحادي والعشرين. | As a first step, the Treaty must be supplemented and strengthened in order to adapt it to twenty first century realities. |
وينبغي تكملة هذه التدابير ببرامج تنمية الموارد البشرية على الصعيد دون اﻹقليمي. | These measures should be complemented by human resources development programmes at the subregional level. |
في خضم هذه اللحظة هو مقارنة لصورة مستخرج من الملونة تكملة هزلية. | In the heat of the moment he compared the portrait to an extract from a coloured comic supplement. |
الأمر الآخر الذي حدث وحتي هذه النقطة. حسنا ربما تكون تكملة جيدة | The other thing that happened and even at this point, I said, Okay, maybe it's a good supplement. |
اللعبة هي تكملة لياكوزا 3 وقد صدرت بتاريخ 18 مارس، 2010 في اليابان. | The game is the sequel to Yakuza 3 and was released on March 18, 2010 in Japan. |
وينبغي تكملة عملية إقامة الهياكل الصحية الأساسية بوضع سياسات مناسبة لتنمية الموارد البشرية. | Health infrastructure development should be complemented by appropriate human resource development policies. |
وترجو حكومة بلدي اعتبار نص هذه الرسالة ومرفقها تكملة لتقرير الفريق الاستشاري المخصص. | My Government would like the text of this letter and its annex to be considered as a supplement to the report of the Ad Hoc Advisory Group. |
وينبغي للصرب في كنين أن يعتبروا هذا القرار تكملة لعملية التفاوض الثﻻثية المراحل. | The Serbs in Knin should view the resolution as an extension of the three step negotiating process. |
وهو تكملة لـفيلم حقيقة غير مريحة ويستعرض كافة الحلول التي ستحل المشكلة المناخية. | It's the sequel to An Inconvenient Truth, and it explores all the solutions that will solve the climate crisis. |
وملحق بهذه الرسالة توصياتنا بشأن تعديل مشروع القرار المتعلق بتجديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي ينظر فيه مجلس الأمن حاليا. | Find enclosed our recommendations for amendment of the draft resolution for renewal of the MONUC mission, now under consideration by the Security Council. |
وملحق بشعبة الحماية الدولية مركز وثائق الﻻجئين، وهو تابع للمفوضية ومتخصص في المعلومات والوثائق ومعلومات اﻹسكان المتعلقة بالﻻجئين من لحظة نزوحهم حتى لجوئهم وإعادة توطينهم. | Attached to the Division of International Protection, the Centre for Documentation on Refugees (CDR) is UNHCR apos s specialized information and documentation centre, housing information relating to refugees from flight through asylum and resettlement. |
مقترحات تكملة جوجل التلقائية لعبارة المرأة لا يجب أن في دعاية نساء الأمم المتحدة. | UN Women ad featuring Google autocomplete suggestions for the phrase women shouldn't |
أتفهم الذين يقولون في تونس، هذه ليست انتفاضة ثانية، إنها تكملة لمسار الثورة الاولى . | I understand people in Tunisia are saying 'This is not the second uprising. |
الشيء الآخر الذي حدث وحتى في هذه النقطة ، قلت حسنا ، ربما انها تكملة جيدة. | The other thing that happened and even at this point, I said, Okay, maybe it's a good supplement. |
وأحــد أهداف هذه المساعدة هــو وضـع مدونة تعديـن منقحـة وتشريع متعلـق بالتعدين يعقبهما إعــداد منشـور ترويجي وملحق خاص عن تشاد ستقوم بنشره إحدى مجﻻت التعدين الرئيسية. | One objective of this assistance is a revised mining code and mining legislation, to be followed by the preparation of a promotional brochure and a special supplement on Chad to be published by a major mining journal. |
وبدلا من تكملة قدرات الأمم المتحدة، يستعاض في بعض الحالات بهذه الترتيبات عن تلك القدرات. | Instead of complementing United Nations capacity, in some cases these arrangements had to substitute for that capacity. |
ورحبنا في هذا الصدد بالخطط التي أعلن عنها المفوض السامي لترشيد أنشطة مبادرة تكملة الاتفاقية. | In this context, we welcomed the plans announced by the High Commissioner to mainstream the Convention Plus activities. |
7 تقوم تدفقات رأس المال الخاص بدور متزايد الأهمية في تكملة الموارد المحلية للبلدان النامية. | Private capital flows play an increasingly important role in supplementing developing countries' domestic resources. |
وهكذا فإن التمويل المنتظر من مرفق البيئة العالمية سيكون تكملة للجهود المبذولة على هذين الصعيدين. | In this way the funding expected from GEF would supplement the efforts made at those two levels. |
ويقصد بهذه التدابير تكملة، دور اللجنة، ﻻ اﻻستعاضة عنه، وهي بالطبع متوافقة معه توافقا تاما. | These measures are intended to supplement, not replace, the role of CCAMLR and are of course fully compatible with it. |
وأجريت اتصاﻻت مع منتجين رئيسيين وشبكات إذاعية بشأن مشاريع أفﻻم تكملة للمطبوعات أو اﻷنشطة اﻷخرى. | Contacts have been taken up with major producers and broadcast networks regarding film projects to complement publications or other activities. |
ويقصد بهذه التدابير تكملة، دور اللجنة، ﻻ اﻻستعاضة عنه، وهي بالطبع متوافقة معه توافقا تاما. | These measures are intended to supplement, not replace, the role of CCAMLR the Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources and are of course fully compatible with it. |
وتدرك الهند أن النهج اﻹقليمي يمكن أن يساعد في تكملة الجهود المبذولة لنزع السﻻح العالمي. | India recognizes that the regional approach can help supplement efforts for global disarmament. |
إذا كنت تقوم ببناء تكملة لعبة فيديو، اﻷمين. إذا كنت تقوم ببناء تكرار القادمة من | If you're building a video game sequel, amen. |
وإن كنت مهتم بالمشاركة في تكملة المدرسة الخضراء وبناء ال 50 مدرسة القادمة حول العالم، | And if you're interested in being involved in finishing Green School and building the next 50 around the world, please come and see us. |
تكملة مكانتها باعتبارها أرض من الفنانين والعلماء، وكان دائما النمسا بلد من الشعراء والكتاب والروائيين و. | Literature Complementing its status as a land of artists and scientists, Austria has always been a country of poets, writers, and novelists. |
ومن المأمول فيه أن يوفر صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منحا من أجل تكملة هذا العمل البناء. | It was hoped that the United Nations Democracy Fund would provide grants which complemented that good work. |
وإنني أعرب عن دعمي لمختلف الإجراءات التابعة للأمم المتحدة التي تتناول هذه القضايا وأود تكملة عملها. | I underline my support for the various United Nations procedures that deal with these issues and wish to complement their work. |
ويمكن أن يؤدي تحقيق اللامركزية في أنشطة اليونيدو وتوسيع نطاق حضورها الميداني إلى تكملة تلك العملية. | In order to enhance the effectiveness and relevance of UNIDO at the national level, global level priorities needed to be synchronized with the specific national level industrial development needs and objectives of developing Member States. |
)ب( استعيض عن لفظة quot تحقيق quot في الفقرة ٥ من المنطوق باللفظة quot تكملة quot . | (b) In operative paragraph 5, the word quot materialization quot was replaced with the word quot completion quot . |
عمليات البحث ذات الصلة : تكملة ل - في تكملة - تكملة التغذية - تكملة كبيرة - تكملة مثالية - طاقم تكملة - تكملة قيمة - تكملة قوي - تكملة محطة - تكملة مثالية - تكملة الشارع - تكملة جيدة