Translation of "تكثيف" to English language:
Dictionary Arabic-English
تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ويتعين تكثيف أنشطة البحث. | The search activities must be intensified. |
تكثيف تبادل المعلومات الأمنية | Expansion of the exchange of security data |
ولابد من تكثيف هذه الجهود. | Such efforts should be intensified. |
تكثيف تبادل المعلومات والمعلومات الاستخباراتية | Expansion of data and information exchanges |
جيم تكثيف الجهود بالحضور الميداني | C. Intensifying efforts by presence in the field |
تكثيف التعاون بين بلدان الجنوب. | To intensify South South cooperation. |
وسيستمر تكثيف وتعزيز هذه العملية. | This process will continue to be intensified and strengthened. |
هاء تكثيف البحث عن حلول دائمة | E. Redoubling the search for durable solutions |
)ح( تكثيف البحث عن موارد للتمويل. | (h) The search for funding resources should be intensified. |
وتم تكثيف المشكلة بسبب عوامل أخرى | The problem is intensified by other factors |
ولكن لابد من تكثيف الزخم الإيجابي للمصالحة. | But the positive momentum for reconciliation must be intensified. |
كما عملت الأزمة على تكثيف المشاكل السياسية. | The crisis has also intensified political problems. |
ويجري تكثيف الجهود لتعقب الهاربين والقبض عليهم. | Greater effort is being devoted to the tracking and apprehension of fugitives. |
ونحث الدول الأعضاء على تكثيف هذه الجهود. | We urge Member States to intensify these efforts. |
وعليه، يجب تكثيف الجهود في هذا المجال. | Efforts in this area must therefore be intensified. |
ولا يوجد هناك تكثيف أو تآكل داخل الأنابيب. | There is no condensation or corrosion within the tubes. |
وسيجري تكثيف اﻷنشطة التدريبية متى توافرت اﻷموال للبرامج. | Training activities will be intensified when programme funds become available. |
ونتطلع إلى تكثيف هذه المناقشات خﻻل الدورة الحالية. | We look forward to the intensification of these discussions during the present session. |
تكثيف جهودنا لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن بجميع جوانبه. | To intensify our efforts to achieve a comprehensive reform of the Security Council in all its aspects. |
63 كذلك، جرى تكثيف التعاون في المجالات الاقتصادية والاجتماعية. | Cooperation in economic and social fields has intensified as well. |
تكثيف الجهود للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية | Intensify efforts to negotiate a fissile material cut off treaty |
تكثيف تعاونها مع اﻷمم المتحدة في جميع الميادين المناسبة. | intensify its cooperation with the United Nations in all appropriate fields. |
وعلى اﻷمم المتحدة تكثيف جهودها في جميع هذه المجاﻻت . | The United Nations should intensify its efforts in all those areas. |
٤٥ خﻻل الفترة المستعرضة، واصل اﻷونكتاد والمنظومة اﻻقتصادية تكثيف تعاونهما. | 45. During the period under review, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and SELA further intensified their collaboration. |
وأكد المؤتمر العالمي أهمية تكثيف الحملة اﻹعﻻمية العالمية لحقوق اﻹنسان. | The World Conference underlined the importance of intensifying the World Public Information Campaign for Human Rights. |
ونحن نتطلع الى تكثيف هذه المناقشات خﻻل الدورة التاسعة واﻷربعين. | We look forward to an intensification of these discussions during the forty ninth session. |
لذلك، نحث مجلس اﻷمن على تكثيف جهوده في هذا اﻻتجاه. | We therefore urge the Security Council to intensify efforts in this direction. |
61 143 تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة | 61 143. Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women |
62 133 تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة | 62 133. Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women |
تكثيف الجهود الجماعية لإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة. | To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests. |
وتمت أيضا دراسة كيفية تكثيف الكفاح ضد الاتجار بالأشخاص في إستونيا. | It was also studied how to intensify the fight against trafficking in human beings in Estonia. |
ولا بد من تكثيف الاتصالات والتنسيق بين الطرفين على جميع الصعد. | Contacts and coordination between the parties at all levels should be intensified. |
14 ويجب في مكافحة الفساد تكثيف التعاون بين القطاعين العام والخاص. | A stronger public private partnership sector was required in combating corruption. |
109 وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تكثيف جهودها لمكافحة العنف المنزلي. | The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to combat domestic violence. |
ونؤيد زيادة تكثيف الحوار بشأن هذه المسألة بين جميع الدول المهتمة. | We are in favour of more intensive dialogue on this issue among all interested nations. |
وينبغي تكثيف التعاون والتنسيق فيما بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. | Cooperation and coordination between the United Nations and the international financial institutions should be strengthened. |
وينظر المجلس حاليا في مشروع قرار جديد يهدف إلى تكثيف تدابير الجزاءات. | The Council is currently considering a new draft resolution aimed at intensifying the sanctions measures. |
وتم تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة تهريب المخدرات وغسل الأموال وتهريب البشر. | Efforts against drug trafficking, money laundering and human trafficking had been intensified. |
وأوضحوا أن من الضروري تكثيف هذا التعاون والنهوض بـه إلى مستويات جديدة. | It was necessary to intensify such cooperation and to bring it to new levels. |
وجرى كذلك تكثيف عمليات البحث للقبض على اﻹرهابيين الذين نفذوا المذبحة البغيضة. | In addition, it has stepped up its search for the terrorists responsible for this appalling massacre. |
٧ وقرر اﻷصدقاء تكثيف تعاونهم لمنع استخدام تجار المخدرات الدوليين ﻷراضي هايتي. | 7. The Friends have decided to intensify their cooperation to deter the use of the Haitian territory by international drug traffickers. |
)ي( تكثيف الجهود لوضع استراتيجية للزراعة المستدامة ودعم شبكة زراعية مستدامة عالمية | (j) Intensifying efforts to develop a strategy for sustainable agriculture and supporting a global sustainable agriculture network |
٢١ ٣ وقد جرى خﻻل فترة السنتين تكثيف اﻷنشطة المتصلة بالتعاون الدولي. | 21.3 Activities relating to international cooperation were intensified during the biennium. |
٦ ويقتضي تكثيف التعاون والتجارة على الصعيد اﻹقليمي تعزيز الهياكل اﻷساسية اﻹقليمية. | 6. Intensified regional cooperation and trade require a strengthening of the regional infrastructure. |
وهــذا يتطلب تكثيف الجهود الدوليـة الراميــة إلى إعــادة اﻷوضاع الطبيعية إلى رواندا. | This calls for the intensification of international effort aimed at restoring normalcy in Rwanda. |
عمليات البحث ذات الصلة : تكثيف الصور - المنافسة تكثيف - تكثيف الماء - ينبغي تكثيف - تكثيف النار - تكثيف الأرض