Translation of "تكثيف" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة : تكثيف - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ويتعين تكثيف أنشطة البحث.
The search activities must be intensified.
تكثيف تبادل المعلومات الأمنية
Expansion of the exchange of security data
ولابد من تكثيف هذه الجهود.
Such efforts should be intensified.
تكثيف تبادل المعلومات والمعلومات الاستخباراتية
Expansion of data and information exchanges
جيم تكثيف الجهود بالحضور الميداني
C. Intensifying efforts by presence in the field
تكثيف التعاون بين بلدان الجنوب.
To intensify South South cooperation.
وسيستمر تكثيف وتعزيز هذه العملية.
This process will continue to be intensified and strengthened.
هاء تكثيف البحث عن حلول دائمة
E. Redoubling the search for durable solutions
)ح( تكثيف البحث عن موارد للتمويل.
(h) The search for funding resources should be intensified.
وتم تكثيف المشكلة بسبب عوامل أخرى
The problem is intensified by other factors
ولكن لابد من تكثيف الزخم الإيجابي للمصالحة.
But the positive momentum for reconciliation must be intensified.
كما عملت الأزمة على تكثيف المشاكل السياسية.
The crisis has also intensified political problems.
ويجري تكثيف الجهود لتعقب الهاربين والقبض عليهم.
Greater effort is being devoted to the tracking and apprehension of fugitives.
ونحث الدول الأعضاء على تكثيف هذه الجهود.
We urge Member States to intensify these efforts.
وعليه، يجب تكثيف الجهود في هذا المجال.
Efforts in this area must therefore be intensified.
ولا يوجد هناك تكثيف أو تآكل داخل الأنابيب.
There is no condensation or corrosion within the tubes.
وسيجري تكثيف اﻷنشطة التدريبية متى توافرت اﻷموال للبرامج.
Training activities will be intensified when programme funds become available.
ونتطلع إلى تكثيف هذه المناقشات خﻻل الدورة الحالية.
We look forward to the intensification of these discussions during the present session.
تكثيف جهودنا لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن بجميع جوانبه.
To intensify our efforts to achieve a comprehensive reform of the Security Council in all its aspects.
63 كذلك، جرى تكثيف التعاون في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
Cooperation in economic and social fields has intensified as well.
تكثيف الجهود للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
Intensify efforts to negotiate a fissile material cut off treaty
تكثيف تعاونها مع اﻷمم المتحدة في جميع الميادين المناسبة.
intensify its cooperation with the United Nations in all appropriate fields.
وعلى اﻷمم المتحدة تكثيف جهودها في جميع هذه المجاﻻت .
The United Nations should intensify its efforts in all those areas.
٤٥ خﻻل الفترة المستعرضة، واصل اﻷونكتاد والمنظومة اﻻقتصادية تكثيف تعاونهما.
45. During the period under review, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and SELA further intensified their collaboration.
وأكد المؤتمر العالمي أهمية تكثيف الحملة اﻹعﻻمية العالمية لحقوق اﻹنسان.
The World Conference underlined the importance of intensifying the World Public Information Campaign for Human Rights.
ونحن نتطلع الى تكثيف هذه المناقشات خﻻل الدورة التاسعة واﻷربعين.
We look forward to an intensification of these discussions during the forty ninth session.
لذلك، نحث مجلس اﻷمن على تكثيف جهوده في هذا اﻻتجاه.
We therefore urge the Security Council to intensify efforts in this direction.
61 143 تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
61 143. Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women
62 133 تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
62 133. Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women
تكثيف الجهود الجماعية لإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests.
وتمت أيضا دراسة كيفية تكثيف الكفاح ضد الاتجار بالأشخاص في إستونيا.
It was also studied how to intensify the fight against trafficking in human beings in Estonia.
ولا بد من تكثيف الاتصالات والتنسيق بين الطرفين على جميع الصعد.
Contacts and coordination between the parties at all levels should be intensified.
14 ويجب في مكافحة الفساد تكثيف التعاون بين القطاعين العام والخاص.
A stronger public private partnership sector was required in combating corruption.
109 وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تكثيف جهودها لمكافحة العنف المنزلي.
The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to combat domestic violence.
ونؤيد زيادة تكثيف الحوار بشأن هذه المسألة بين جميع الدول المهتمة.
We are in favour of more intensive dialogue on this issue among all interested nations.
وينبغي تكثيف التعاون والتنسيق فيما بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
Cooperation and coordination between the United Nations and the international financial institutions should be strengthened.
وينظر المجلس حاليا في مشروع قرار جديد يهدف إلى تكثيف تدابير الجزاءات.
The Council is currently considering a new draft resolution aimed at intensifying the sanctions measures.
وتم تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة تهريب المخدرات وغسل الأموال وتهريب البشر.
Efforts against drug trafficking, money laundering and human trafficking had been intensified.
وأوضحوا أن من الضروري تكثيف هذا التعاون والنهوض بـه إلى مستويات جديدة.
It was necessary to intensify such cooperation and to bring it to new levels.
وجرى كذلك تكثيف عمليات البحث للقبض على اﻹرهابيين الذين نفذوا المذبحة البغيضة.
In addition, it has stepped up its search for the terrorists responsible for this appalling massacre.
٧ وقرر اﻷصدقاء تكثيف تعاونهم لمنع استخدام تجار المخدرات الدوليين ﻷراضي هايتي.
7. The Friends have decided to intensify their cooperation to deter the use of the Haitian territory by international drug traffickers.
)ي( تكثيف الجهود لوضع استراتيجية للزراعة المستدامة ودعم شبكة زراعية مستدامة عالمية
(j) Intensifying efforts to develop a strategy for sustainable agriculture and supporting a global sustainable agriculture network
٢١ ٣ وقد جرى خﻻل فترة السنتين تكثيف اﻷنشطة المتصلة بالتعاون الدولي.
21.3 Activities relating to international cooperation were intensified during the biennium.
٦ ويقتضي تكثيف التعاون والتجارة على الصعيد اﻹقليمي تعزيز الهياكل اﻷساسية اﻹقليمية.
6. Intensified regional cooperation and trade require a strengthening of the regional infrastructure.
وهــذا يتطلب تكثيف الجهود الدوليـة الراميــة إلى إعــادة اﻷوضاع الطبيعية إلى رواندا.
This calls for the intensification of international effort aimed at restoring normalcy in Rwanda.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تكثيف الصور - المنافسة تكثيف - تكثيف الماء - ينبغي تكثيف - تكثيف النار - تكثيف الأرض