Translation of "تقتبس" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

لا تسطيع دون أن تقتبس من هذه الأسماء الغريبة
That's it, you really cannot do without quoting those weird names...
لقد كنت تقتبس (بعضا من كلمات الكتاب المقد س، يا (بن
You was quoting' the Scripture, Ben.
فمقترحات الوفد البوسني التي قدمت أيضا كتابة، لم تقتبس أو تلحق بالتذييﻻت.
The proposals of the Bosnian delegation, that were submitted also in writing, have not been quoted or attached in the appendices.
إن علينا اليوم أن تقتبس دروسا مطمئنة من الاقتصاديات التي تلت ازدهار الاقتصادين الألماني والياباني.
But the economics of the rise of industrial Germany and Japan should hold comforting lessons for us today.
الآن ، أعتقد أن بإمكانك أن تقتبس لى الفصل و الآية مباشرة من خلال نسخة الملك جيمس
I suppose you can quote me chapter and verse in the King James Version.
وعلى موقعها على شبكة الإنترنت تقتبس ويكيليكس قرار المحكمة العليا الأميركية في تلك القضية إن الصحافة الحرة غير المقيدة وحدها القادرة على فضح الخداع في الحكومة .
On its Web site, Wikileaks quotes the US Supreme Court ruling in that case only a free and unrestrained press can effectively expose deception in government.
4 7 وفيما يتعلق بانتهاك الفقرة 5 من المادة 14، بالارتباط مع المادة 26 من العهد، تقتبس الدولة الطرف آراء اللجنة في قضية غوميث فاسكيث إذ رأت أن اختلاف المعاملة باختلاف الجرائم لا يشكل بالضرورة تمييزا .
4.7 With regard to the violation of article 14, paragraph 5, in connection with article 26 of the Covenant, the State party cites the Committee's Views in the Gómez Vásquez case, in which the Committee considered that the different treatment for different offences did not necessarily constitute discrimination.
وفي هذا الصدد، تقتبس الدولة الطرف بعضا من قرار اللجنة بعدم جواز قبول البﻻغ رقم ٧١١ ١٨٩١)ج( quot ﻻ يوجد في العهد نص يجعل من غير القانوني لدولة طرف طلب تسليم شخص من بلد آخر quot .
In this connection, the State party quotes from the Committee apos s inadmissibility decision in communication No. 117 1981 c quot There is no provision of the Covenant making it unlawful for a State party to seek extradition of a person from another country quot .
وقال إن عمل لجنة القانون الدولي بشأن المياه الجوفية يجب أن يتجنب الغموض، ولاسيما أن مشاريع المواد تقتبس كثيرا من اتفاقية عام 1997 المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية، التي لم تنل حتى الآن قبولا دوليا كاملا.
The Commission's work on groundwater should avoid ambiguity, particularly as the draft articles drew heavily on the 1997 Convention on the Law of the Non navigational Uses of International Watercourses, which thus far had failed to win full international acceptance.
وقال إن الفقرة 39 من تقرير المقرر الخاص (A CN.4 558) تقتبس بيان السير إيان سانكلير الذي يفيد أن المادة 12 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لا تنص على تحفظات معينة، وإن كانت ربما تحتوي على مواد معينة يمكن إبداء تحفظات بشأنها.
Paragraph 39 of the Special Rapporteur's report (A CN.4 558) cited a statement by Sir Ian Sinclair to the effect that article 12 of the Geneva Convention on the Continental Shelf did not provide for specified reservations, even though it might have specified articles to which reservations might be made.