Translation of "تفاؤل" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
إذا فهناك تفاؤل. | So there's the optimism. |
عدت متفائلا، ولكنه تفاؤل بلا أوهام. | I returned an optimist, but without illusions. |
أختتمت Fattractive Egyptian woman،مقالها بلمحة تفاؤل | Fattractive Egyptian woman, concluded her post with a glimpse of optimism |
وإننا لنتطلع إلى مستقبل بلدنا بكل تفاؤل. | We look to the future of our country with optimism. |
فكلي تفاؤل بأننا سنتمكن من القضاء على الملاريا | I'm quite optimistic that we will be able to eradicate malaria. |
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية) علي أن أفسر ذلك بأنه علامة تفاؤل. | The PRESIDENT I'll interpret that as an optimistic note. |
بعد ثمانية وثلاثين عاما من الصراع، فإن تفاؤل الكولومبيين يبدو مذهلا. | After 38 years of conflict, Colombians optimism is striking. |
يوجد طاقة هناك تفاؤل لا هوادة فيه خليط غريب من التواضع والجرأة | There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring. |
فحيثما تكون اﻻدارات الحكومية هي الوكاﻻت المنفذة يكون هناك تفاؤل مفرط بشأن قدراتها. | Where government departments are the executing agents, there has often been an over optimistic view taken of their capabilities. |
والأنباء السيئة هنا هي أن تفاؤل الوكالة الدولية للطاقة قد يكون في غير محله. | The bad news is that the IEA s optimism about unconventional sources could be misplaced. |
ومثلما ذكر غراتشي فإننا متشائمون من المثقفين ولكن يحدونا تفاؤل كبير في وجود اﻹرادة. | Like Gramsci, we have a pessimism of the intellect but an unquenchable optimism of the will. |
و في الحقيقة إذا كان هناك أي تفاؤل في هذه اللوحة فهو في القمر | And in fact, if there's any optimism in this image, it is that moon. |
ليست مربحة بأي حال من الأحوال. لوت i غ شخصفقط مع تفاؤل غير مألوف... | But let me assure you that the career of a bluebeard... is by no means profitable. Only a person with undaunted optimism... would embark on such a venture. |
وبالتالي إذا تمكنا من جمع كل هذه العناصر فكلي تفاؤل بأننا سنتمكن من القضاء على الملاريا | And so as these elements come together, I'm quite optimistic that we will be able to eradicate malaria. |
إن نظرتي للمستقبل كانت وﻻ تزال نظرة تفاؤل، تفاؤل يضرب بجذوره في اﻻعتراف بأن النظام السياسي والعسكري القديم قد ولﱠى وأن التاريخ قد أتاح لنا للمرة الثانية في أقل من جيلين فرصة للشروع في عملية بناء التوافق الدولي. | My outlook was, and still is, one of optimism, an optimism rooted in the recognition that the old political and military order has passed and that history has, for the second time in less than two generations, provided us with the opportunity to embark on a process of international consensus building. |
٢ لقد ساد في جميع أنحاء أنغوﻻ تفاؤل حذر عقب توقيع اتفاقات بسيس للسلم في أيار مايو ١٩٩١. | 2. Cautious optimism reigned throughout Angola following the signing of the Bicesse Peace Accords in May 1991. |
كما ننطلق أيضا من تفاؤل مؤداه أنه في مقابل كل أزمة حالية هناك أزمة أخرى توشك أن تحل. | We also begin with the optimistic understanding that for every current crisis there is another crisis on the verge of being solved. |
بيــد أنه تفاؤل مشوب بالحذر لوقوع بعــض اﻷحــداث المؤلمة التي أثرت على اشراقة تلكم اﻵمال في قلوب الشعــــب الفلسطيني. | But this optimism is tempered with caution because of some painful events that befell the Palestinians and overshadowed their nascent optimism. |
ومع هذا، يظل الطابع شبه العالمي لمعاهدة عدم الانتشار مصدر تفاؤل ودليلا على توحد وجهات النظر فيما يتعلق بإزالة الأسلحة النووية. | Nevertheless, the near universality of the Treaty should continue to be a source of optimism and a sign of common ground regarding the elimination of nuclear weapons. |
فقد أسفرت التطورات الأخيرة عن تفاؤل حذر وجددت الأمل فى تحسن ملموس من حيث الحالة الأمنية والظروف الاجتماعية الاقتصادية للشعب الفلسطينى. | Recent developments had led to cautious optimism and renewed hope for a tangible improvement in terms of the security situation and the socio economic conditions of the Palestinian people. |
وقــد انتهـت الجولة اﻷخيرة التي عقدت أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة واستمرت من ٨ الى ١٢ تشرين الثاني نوفمبــر بنغمـــة تفاؤل. | The latest round, which was held during the current session of the General Assembly it lasted from 8 November to 12 November ended on a quite optimistic note. |
الخﻻصة ٢٢ يخالجني وممثلي الخاص تفاؤل معقول بشأن امكانية التوصل الى اتفاق عادل ومتوازن بين استونيا واﻻتحاد الروسي يشمل جميع العناصر الثﻻثة. | 22. My Special Envoy and I are reasonably optimistic that a fair and balanced agreement between Estonia and the Russian Federation, embracing all three elements, can be achieved. |
يدلى أحيانا ببيانات تدعو الى السخرية عن تفاؤل الدبلوماسية في العشرينات، باتفاقات لنبذ الحرب واﻹيمان الساذج بقدرة عصبة اﻷمم على حسم جميع الصعوبات. | Sometimes ironic statements are made about the optimism of the diplomacy of the 1920s, with its agreements to renounce war and its naive faith in the capacity of the League of Nations to resolve every difficulty. |
وقد كان هناك تفاؤل وإحساس بوحدة الغرض عقب انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، لكن المجتمع الدولي الآن ما زال يخوض غمار أزمة ثقة. | There had been optimism and a common sense of purpose after the 2000 Review Conference, but currently, the international community was grappling with a crisis of confidence. |
الرئيس فوكس (تكلم بالإسبانية) باسم المكسيك، وهي دولة سلام وديمقراطية وحرية، ومدافعة عن القانون الدولي والتعاون، أنقل لكم اليوم رسالة تفاؤل وثقة في مستقبل العمل المتعدد الأطراف. | President Fox (spoke in Spanish) On behalf of Mexico, a nation of peace, democracy and freedom, and an advocate of international law and cooperation, I wish today to convey a message of optimism and confidence in the potential and future of multilateralism. |
وأدى التنفيذ الى إثــارة تفاؤل مشـوب بالحذر أو أمل في بعض الحاﻻت، ولكنه يثير القلــق فــي حــاﻻت أخــرى ﻻ تــزال فيها المصالحة الوطنية وتوطيد السلم بعيدا المنال. | Implementation has given rise to tempered optimism or to hope in certain cases but other situations, where national reconciliation and the consolidation of peace are still out of reach, remain a matter of concern. |
٥ وثمة ما يدعو إلى تفاؤل حذر فيما يتعلق بأثر التطورات السياسية على البرنامج القطري الخامس منذ أن وافق عليه مجلس اﻻدارة في دورته التاسعة والثﻻثين )١٩٩٢(. | 5. There are grounds for prudent optimism as far as concerns the impact of political developments on the fifth country programme since it was approved by the Governing Council at its thirty ninth session (1992). |
وتساءل أحد الوفود، وهو يﻻحظ طموح البرنامج، عما إذا كان ذلك ينطوي على تفاؤل أكثر من الﻻزم، وﻻ سيما في ظل الخبرات السابقة للصندوق في هذا البلد. | One delegation, noting the ambitiousness of the programme, asked if it was too optimistic, particularly in view of the Fund apos s past experiences in the country. |
وهي قيم تؤكد بلادنا مجددا على أهميتها في إشاعة الأمن والسلم والاستقرار في العالم بما يتيح للبشرية تسخير جهودها للتنمية الشاملة والمستديمة بكل تفاؤل وثقة في مستقبل أفضل. | We once again underline the importance of those values in spreading security, peace and stability throughout the world, thus freeing humanity to direct its efforts towards comprehensive and sustainable development in a spirit of optimism and confidence in a better future. |
ومن المفجع حقا أن نرى أنه على الرغم من الشكوك الخطيرة السائدة اﻵن في العﻻقات الدولية، يوجد تفاؤل واسع النطاق إزاء مقدرة المنظمة على تلبية توقعات واحتياجات أعضائها. | It has been truly encouraging to perceive, notwithstanding the grave uncertainties now prevailing in international relations, that there exists a widespread optimism about the Organization apos s capacity to satisfy the expectations and needs of its membership. |
ثم بحلول عام 2007، ومع ترشح كيباكي لإعادة انتخابه رئيسا للبلاد، كان تفاؤل أهل كينيا بشأن مستقبل البلاد قد أصبح أقل مما كان عليه حين تولى منصبه لأول مرة. | By 2007, when Kibaki was up for re election, Kenyans were far less optimistic about their country s future than when he took office. |
ويجب أن تعدل المؤسسات والوكاﻻت التي عكست مقتضيات نصف القرن الماضي أو تخلي الطريق لمؤسسات ووكاﻻت جديدة ﻻ تعكس تفاؤل الحاضر واحتياجاتــه فحسب ولكن تعكس أيضا آمال المستقبل وطموحاتــه. | The institutions and agencies that reflected the exigencies of the last half century must be modified or yield to new ones that mirror not only the optimism and needs of the present but also the hopes and aspirations of the future. |
وفي هذا الصدد، يدفعنا بصيص الأمل الذي برز في منطقة الشرق الأوسط إلى تفاؤل حذر نرجو أن تزك يه خطوات جدية وشجاعة تساهم في إحياء عملية السلام وإعادتها إلى مسارها الصحيح. | In that regard, we hope that the ray of optimism that shone recently in the Middle East, prompting us to engage in cautious optimism, will be supported by serious and brave measures that will revive the peace process and put it back on track. |
ومن دواعي تفاؤل مجلس الأمن بوجه خاص أن الأحزاب السياسية الممثلة لجميع الطوائف العراقية قد شاركت في الانتخابات، كما يشهد على ذلك ارتفاع نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في جميع أنحاء العراق. | The Security Council is particularly encouraged that political parties representing all of Iraq's communities participated in the election, demonstrated by the high voter turnout across Iraq. |
واليوم، بينما يمكن ملاحظة إحراز تقدم كبير في المكافحة العالمية للفقر، فإن أي تفاؤل تحد منه حالات التأخير في أفريقيا خاصة، حيث ما زالت العديد من البلدان تكافح لكي تساير السرعة العالمية. | Today, while significant progress in the global fight against poverty can be noted, any optimism is tempered by the delays in Africa in particular, where many countries struggle to keep up with the global pace. |
ولئن كان التقدم المحرز في موضوع اﻻستفتاء في الصحراء الغربية بطيئا خﻻل العام الماضي، فإن روح التعاون والتفاهم بين الطرفين، وبدء المحادثات المباشرة بينهما يشكﻻن تطورا إيجابيا يبعث على تفاؤل المجتمع الدولي. | While the progress on a referendum in Western Sahara has been slow during the last year, the spirit of cooperation and understanding between the two parties, and the commencement of direct talks between them, constitute a positive development that provides optimism to the international community. |
)٢٨( يتجاوز تفاؤل البنك الدولي عام ١٩٩٤، ليفتـرض حـدوث استقـرار في اﻷسعار الحقيقية للسلع اﻷساسية بين عامي ١٩٩٤ و ٢٠٠٣، إﻻ أنه يحذر من وجود قدر كبير من عدم اليقين في مثل هذا التنبؤ. | 28 The World Bank apos s optimism goes beyond 1994, to assume a stabilization of real commodity prices between 1994 and 2003, but it warns about much uncertainty in such a forecast. |
على مدار الأعوام رأيت اليأس والإحباط يتحولان إلى تفاؤل وتقدم، وحتى الآن لا ينبغي لنا أن نتخلى عن الأمل في سلام دائم للإسرائيليين وحرية وعدالة للفلسطينيين، لكن ذلك لن يتسنى إلا باحترام ثلاثة مبادئ رئيسية | Down through the years, I have seen despair and frustration evolve into optimism and progress and, even now, we need not give up hope for permanent peace for Israelis and freedom and justice for Palestinians if three basic premises are honored |
تحيط الوﻻيات المتحدة علما بشكل خاص بما أبداه المدير العام من تفاؤل مبعثه أن المناخ الدولي الحالي مؤات للتوصل إلى اتفاق عالمي حول الحد، المصحوب بالتحقق، من إنتاج البلوتونيوم، واليورانيوم المخصب بدرجة عالية لصنع متفجرات. | The United States takes particular note of the Director General apos s optimism that the present international climate is favourable towards universal agreement on a verified cut off of the production of plutonium and highly enriched uranium for explosive purposes. |
لحسن الحظ فإن اقتصادات الصين والولايات المتحدة الامريكية ترتكز على مجتمعات ما تزال ديناميكية ونابضة بالنشاط ويحدوها الامل والشباب في اجزاء اخرى من اسيا وخاصة الهند ودول الاسيان العشرة هم ايضا متفائلون وهو تفاؤل في محله. | Fortunately, the US and Chinese economies are underpinned by societies that remain dynamic, vibrant, and hopeful. Young people in other parts of Asia, especially India and the ten ASEAN countries, are similarly optimistic as well they should be. |
وفي الختام، أحث المجتمع الدولي على التحرك العاجل من أجل إعطاء مغزى حقيقي لتوافق آراء مونتيري لكي يتمكن شعب سانت كيتس ونيفس، وشعوب الجماعة الكاريبية والعالم النامي بأسره، من التطلع بأمل و تفاؤل إلى العام 2015. | I conclude by urging the international community to move with haste to give real meaning to the Monterrey Consensus so that the people of Saint Kitts and Nevis and the people of the Caribbean Community and of the entire developing world will look to 2015 with hope and also with optimism. |
وﻷن المجتمع الدولي يتطلع الى مجلس اﻷمن لكي يقوم بدور أكثر دينامية في مجال صون السلم الدولي، فمن الضروري أن يزيــد المجلس من عــدد أعضائه لكي يكون قادرا على تفاؤل المسائل المطروحة عليه بصورة أكثر توازنا وانصافا. | Because the international community is looking to the Security Council to take a more dynamic role in the maintenance of international peace, it is necessary that the Security Council increase its membership in order that it may be able to address the issues before it in a more balanced and equitable way. |
وأعرب بعض الممثلين عن تفاؤل حذر بشأن احتمالات تحسين حالة الشواغر في نيروبي، غير أنهم أشاروا إلى أن الأمانة العامة ينبغي أن تبذل مزيدا من الجهد لحمل المرشحين المدرجين على القائمة على قبول التكليف بالعمل في مركز العمل هذا. | Some representatives expressed cautious optimism about the prospects of improving the vacancy situation in Nairobi, but pointed out that the Secretariat should try harder to induce roster candidates to accept assignments at that duty station. |
وأدى الفشل في التوصل إلى اتفاق بشأن الدستور الجديد إلى تفتت الائتلاف وانقسام البلاد. ثم بحلول عام 2007، ومع ترشح كيباكي لإعادة انتخابه رئيسا للبلاد، كان تفاؤل أهل كينيا بشأن مستقبل البلاد قد أصبح أقل مما كان عليه حين تولى منصبه لأول مرة. | The failure to agree on a new constitution fractured the coalition government and divided the country. By 2007, when Kibaki was up for re election, Kenyans were far less optimistic about their country s future than when he took office. |
ذاك هو تصورنا لأوجه عدم المساواة في مجتمع يقوم على أساس مبادئ القرن العشرين، وتعبير عن تفاؤل متحفظ إزاء فرص شق طريق جديدة لصالح شعبنا، الذي يريد أن يترك مخاوفه وراءه ويحقق الأحلام التي يحق للجميع أن تراودهم، بحكم كونهم أحياء وحسب. | That is our vision of the inequalities of a society founded on the principles of the twentieth century, and an expression of cautious optimism about the opportunities to blaze a new trail for the benefit of our people, who want to leave their fears behind and to attain the dreams that all are entitled to simply by virtue of being alive. |