Translation of "تغيير وجهة نظرنا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تغيير - ترجمة : تغيير - ترجمة : تغيير - ترجمة : وجهة - ترجمة : تغيير وجهة نظرنا - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ولقد ظلت وجهة نظرنا ثابتة.
Our point of view has been consistent.
وذلك اليوم قام بتغيير وجهة نظرنا.
And that day really changed our perspective.
وهناك، من وجهة نظرنا، مسألة أساسية أخرى.
There is, in our view, another basic issue.
وهذا وضع غير مرض من وجهة نظرنا.
That is hardly a satisfactory situation from our point of view.
... من وجهة نظرنا بعد فترة سيزدادون عددا
We are of opinion that after a while they shall increase in number.
شرحت له كل شيء وفهم وجهة نظرنا
I explained it all to him. He sees our point of view.
الأمهات من وجهة نظرنا هن أعظم موارد المجتمع.
We view mothers as a community's single greatest resource.
بوسعنا تغيير وجهة هبات الديناصورات،
We could re direct these dinosaur subsidies, freeing up hundreds of billions of dollars.
ونﻻحظ بارتياح تام أن المجتمع الدولي يشاطرنا وجهة نظرنا.
We note with full satisfaction that a similar viewpoint is shared by the international community.
أه، نعم. شركتي تقوم بإعادة التنظيم من وجهة نظرنا .
Ah, yes. My company's having a reorganization on our end.
محاميهم أه، نعم. شركتي تقوم بإعادة التنظيم من وجهة نظرنا .
Their attorney Ah, yes. My company's having a reorganization on our end.
ولكن في الحقيقة، هذه هي البداية فقط من وجهة نظرنا.
But really, this is just the beginning from our perspective.
نحن بحاجة إلى أشكال نسبي ة مرتبطة بغيرها من البيانات بحيث يمكننا أن نرى صورة كاملة، ومن ثم يمكن أن تؤدي إلى تغيير وجهة نظرنا.
We need relative figures that are connected to other data so that we can see a fuller picture, and then that can lead to us changing our perspective.
ومن وجهة نظرنا، أن المناقشة في الفريق العامل كانت بناءة للغاية.
From our perspective, the debate in the Working Group was highly constructive.
و كذلك من وجهة نظرنا نحن لا ندرك أنها هكذا بدأت
And so, from our perspective, we don't realize that that's how it began.
ومع ذلك ومن وجهة نظرنا لا تنبغي الموافقة على الإحالة بأي تكلفة.
However, from our point of view, the referral should not be approved at any cost.
الدقة العالية من وجهة نظرنا قد غدت مؤخرا المنهج الجديد في الحياة.
High definition, in our opinion, has become the new orthodoxy.
..لكن هذه المرة سنعطيكم وجهة نظرنا عن الاشاعات المتعلقة بالامير لي هان
However today's press conference, will focus on the rumours about the crown prince, Yi Young, and reveal the Imperial family's side.
تستطيع كذلك تغيير وجهة المزامنة لقاعدة البيانات بدون تعارض.
You can also change the sync direction for databases without a conflict.
فمن وجهة نظرنا، ينبغي أن تكمل السياسات واﻷنشطة اﻹنمائية لهذه الهيئات بعضها بعضا.
In our considered opinion, the development policies and activities of these bodies should complement each other.
٢ ومن وجهة نظرنا، تتسم الحالة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط بوجود اتجاهين متعارضين.
2. In our view, the situation in the Mediterranean region is now characterized by two opposing tendencies.
ومن وجهة نظرنا الوطنية، ستسعى حكومتنا الى التعجيل بالعمليات التشريعية المترتبة على التصديق عليها.
From our national standpoint, my Government will strive to expedite the legislative processes involved in its ratification.
إني متفائل برؤية غرفة مليئة بأناس يستغلون الفرص وهذا شيء جيد من وجهة نظرنا.
I'm optimistic when I see a room full of folks who want to take advantage of the opportunities, and that's a good thing from our perspective.
بمرور الوقت، رجل واحد رأى الحقيقة وغي ر أكثر من فقط وجهة نظرنا لهذه الجزر
In time, one man saw the truth and changed much more than just our view of these islands
اننا نحتاج ان نغير وجهة نظرنا عن التخطيط والمخططين للمستقبل وعن ماهية الطريق الصحيح للتخطيط
We need to break down our vision of what planners are, of what the correct way of a path is.
نحن لسنا حكيمين كفاية. لأن مشاعرنا و وجهة نظرنا، أحاسيسسنا بهذا الحب تتحكم بدماغنا، بعقلنا،
We're not wise enough because our emotion and our perception, our feelings of this love controls our brain, our mind, our prefrontal cortex which is at the front of your brain.
إلا أن حجم هذه المعونة ضئيل بصورة واضحة إذا ما نظرنا إليها من وجهة نظر تاريخية.
But these aid figures are absurdly low from a historical perspective.
النقاب يساوي، من وجهة نظرنا الخاصة، حرية امرأة اختارت، بمحض إرادتها، أن تت شح بالس واد لأي سبب كان.
It is almost hypocritical that anyone who professes to support human rights and the right to choose one s own lifestyle to argue this, but it happened and continues today.
وتوجد يقينا أحكام من مشروع اﻻتفاق كان يمكن صياغتها على نحو مختلف، ومن وجهة نظرنا، باسلوب أفضل.
There are certainly provisions of the draft Agreement which might have been formulated differently and, from our point of view, in a better way.
quot نحن العلماء تقع علينا مسؤولية للتعبير عن وجهة نظرنا بشأن اﻷمور التي لدينا بشأنها معرفة محددة.
quot We scientists have the responsibility of expressing ourselves on items on which we have specific knowledge.
ولقد أصابنا القلق بأن قد يظن الناس أننا قمنا بإختيار المشاكل الإجتماعية التي تتوافق مع وجهة نظرنا
We were a little bit worried that people might think we'd been choosing problems to suit our argument and just manufactured this evidence, so we also did a paper in the British Medical Journal on the UNlCEF index of child well being.
لنرى هنا، هذه هي زوجته، المتعلمة تقريبا ومن وجهة نظرنا هي جدا ناحجة ومتفوقة، هاذان زوجان مسؤولان
Let me see, this is his wife, who has kind of similarly she's similarly educated, and from our point of view is a very successful, very responsible couple.
فمن وجهة نظرنا، سواءا كنا جالسين على الشاطيء أو في سفينة، لا نستطيع أن نرى إلا القليل جدا
From our perspective, sitting on the shoreline or even out on a boat, we're given only the tiniest glimpses at the real action that's happening beneath the surface of the waves.
لذلك يمكننا استخدام هذا النوع الجديد من الل غة، إذا أردت، لتغيير توجهاتنا أو تغيير وجهات نظرنا.
So we can use this new kind of language, if you like, to alter our perspective or change our views.
ومن وجهة نظرنا، فإن مشروع القرار A C.1 60 L.22، الذي اعتمدناه للتو، يفتقر إلى تلك العناصر.
In our view, those elements were lacking in draft resolution A C.1 60 L.22, which we have just adopted.
وسيتيج صياغة اﻹعﻻن من ثﻻثة أجزاء، وبذا يتفق من وجهة نظرنا مع الهدف المتمثل في تحقيق وثيقة سياسية محكمة.
This would allow a structure of the declaration in three parts, which would, in our view, be consistent with the objective of achieving a concise political document.
وهذا سيتيح فرصة للشروع في عملية استعراض إيجابية من وجهة نظرنا لهذه المؤسسة التي يدين لها الجنس البشري بالكثير.
This will provide an opportunity to proceed to a review in our judgement, positive of this institution to which mankind owes so much.
ومن وجهة نظرنا، فإن جميع الخطوات التي يتخذها المجتمع الدولي يجب أن تسعى إلى تحقيق أربعة أهداف متساوية في أهميتها.
From our point of view, all steps taken by the international community must seek four equally important objectives.
وبالنسبة إلى اللجنة الدائمة، فمن وجهة نظرنا أنها إسهام مهم في تعزيز إجراءات التعاون، ونحن على استعداد للمشاركة في أعمالها.
As for the Standing Committee, from our point of view it is an important contribution to strengthening the mechanics of cooperation, and we stand ready to engage ourselves in its work.
بوب قال أن أفضل ما يمكننا عمله الأن هو توضيح وجهة نظرنا في ساكرامنتو كاليفورنيا أننا نريد تشريعات متعلقة بالسوق
Well, Bob said the most important thing we could do right now is to make it clear in Sacramento, California that we need a market based system of mandates that's going to cap and reduce greenhouse gases in California.
لكن إن نظرنا من وجهة نظر الإنسان، هناك العديد من المشاكل التي لم يتم الت عامل معها عبر تلك التكنولوجي ات النانوي ة.
But if we look at the human scale, there's massive problems that aren't being addressed by those nanoscale technologies.
الآن، الاذين الأيسر، مرة أخرى، من وجهة نظرنا، على الجانب الأيمن، ولكن من المتأنق يبحث في الأمر، فمن جانبه الأيسر.
Now, the left atrium, once again, from our point of view, is on the right hand side, but from the dude looking at it, it's his left hand side.
إن اجتماع اليوم هام من وجهة نظرنا، ﻷنني ودوغﻻس هيرد، كما قلنا في بداية بياننا، لم نلتق لما يقرب من سنتين.
Today apos s meeting was in our view a significant one because, as we said at the beginning of our statement, Douglas Hurd and I had not seen each other for approximately two years.
وفضﻻ عن ذلك تشكل هذه القوات، من وجهة نظرنا، العامل الحاسم في الردع والتغلب على حالة اﻷزمة على الحدود الطاجيكستانية اﻷفغانية.
Moreover, from our point of view, these forces are the decisive factor in deterrence and in overcoming a state of crisis on the Tajik Afghan border.
وكانت وجهة نظرنا متماسكة ونعتقد أن أفضل طريقة يمكن بها حل هذه المسألة الصعبة هي المناقشات الصبورة بين جميع اﻷطراف المعنية.
Our point of view has been consistent. We believe that the best way in which this difficult issue can be resolved is through patient discussions among all the concerned parties.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وجهة نظرنا - وجهة نظرنا - من وجهة نظرنا - من وجهة نظرنا - من وجهة نظرنا - من وجهة نظرنا - من وجهة نظرنا - من وجهة نظرنا - جعل وجهة نظرنا - من وجهة نظرنا - من وجهة نظرنا - من وجهة نظرنا - دعم وجهة نظرنا - من وجهة نظرنا