Translation of "تغزو" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
لكى تغزو القيصر | ls it his name you cry out in the dark? |
توافق ألا تغزو أوسترليتش | You agree not to invade Osterlich, |
فى عام 1950 لديك كوريا الشمالية تغزو كوريا الجنوبية | But in 1950 you have the North Koreans invading the South. |
فليست ألمانيا أو فرنسا أو إيطاليا هي التي تغزو جاراتها. | It is not Germany, France, and Italy that are invading their neighbors. |
عندما تأتى وتتعامل بوحشية على أرضي، إخافة الأطفال والنساء، عندما تغزو بيتي، | When you come aridin' roughshod over my land, scaring' the kids and the womenfolks, when you invade my home, like you was the law or God Almighty, |
وبالإضافة إلى تدمير الكتب فقد تغزو مناطق تخزين الطعام حيث تتغذى على المواد الجافة النشوية. | Besides damaging books, they also sometimes infest food storage areas, where they feed on dry, starchy materials. |
ومن أكثر الأنواع المحتملة التي تغزو المنزل بكثرة في الولايات المتحدة هو النمل الحفار الأسود ( Camponotus pennsylvanicus ). | One of the most familiar species associated with human habitation in the United States is the black carpenter ant ( Camponotus pennsylvanicus ). |
هذه هي البعوض التي تحمل طفيليات الملاريا والتي تغزو دمائنا عندما تحصل البعوضة على وجبة مجانية على حسابنا. | These are mosquitoes who carry the malarial parasite which infests our blood when the mosy has had a free meal at our expense. |
التي تغزو السرطان. و بمجرد دخول تلك الأوعية إلى السرطان, يتمكن الورم من النمو, فيستطيع غزو الأنسجة المحيطة. | And once those vessels invade the cancer, it can expand, it can invade local tissues, and the same vessels that are feeding tumors allow cancer cells to exit into the circulation as metastases. |
هذه هي البعوض التي تحمل طفيليات الملاريا والتي تغزو دمائنا عندما تحصل البعوضة على وجبة مجانية على حسابنا. | These are mosquitos who carry the malarial parasite which infests our blood when the mosy has had a free meal at our expense. |
في الفترة من 17 الى 23 مايو أيار 2013، مؤتمر أمريكا اللاتينية الأول لثقافات المجتمع الحية سوف تغزو شوارع لاباز، بوليفيا. | From May 17 to 23, 2013, the first Latin American Congress of Community Living Cultures will invade the streets of La Paz, Bolivia. |
و وجدنا أن شيلى فى خلال شهرين من الغزو لبيرو كان لدينا سلالات تغزو شيلى و عندما تنظر الى تلك السلالات | And we found that in Chile within two months of the invasion of Peru you had strains entering Chile and when you look at those strains, in the very far left hand side of this graph, you see a lot of variation in the toxin production. |
في نفس الوقت الذي كان فيهبوش يلوح من موقعه في المدرجات، كانت روسيا تغزو جورجيا، أقرب الشركاء إلى أميركا في منطقة القوقاز. | At the very same time that Bush was waving from the stands, Russia was invading Georgia, America s closest partner in the Caucasus. |
وفي فيتنام لم تكن الولايات المتحدة تغزو بلدا ما، بل كانت تدافع عن نظام شمولي فاسد حليف لها ضد نظام شيوعي عدواني. | In Vietnam, the United States was not invading a country, but defending a corrupt authoritarian ally against an aggressive Communist regime. |
إما أن تغزو الطفيليات الرئة، أو تعيش في الرئة كجزء من دورة حياتها، أو أن تنتشر إلى الرئتين عن طريق مجرى الدم. | Parasites can either invade the lung, live in the lung as part of their life cycle, or be spread to the lung by the bloodstream. |
الخلايا السرطانية تتحور و تكتسب القدرة على إطلاق الكثير من تلك العوامل المولدة للأوعية, الأسمدة الطبيعية, ليرجح كفة الأوعية الدموية التي تغزو السرطان. | Cancer cells mutate and they gain the ability to release lots of those angiogenic factors, natural fertilizer, that tip the balance in favor of blood vessels invading the cancer. |
وبمجرد وصولها إلى الرئتين، قد تغزو البكتيريا المسافات بين الخلايا وبين الحويصلات الهوائية، حيث تحاول البلاعم والعدلات (خلايا الدم البيضاء الدفاعية) تعطيل البكتيريا. | Once in the lungs, bacteria may invade the spaces between cells and between alveoli, where the macrophages and neutrophils (defensive white blood cells) attempt to inactivate the bacteria. |
في الثالثة عشر من عمري اذكر أني كنت متسمرة أمام التلفاز القديم في غرفة المعيشة مع والدي أشاهد دبابات الاتحاد السوفييتي تغزو بودابست | I remember I was about 13, glued to a grainy black and white television in my parents' living room as Soviet tanks rolled into Budapest, and kids not much older than me were throwing themselves at the tanks and getting mown down. |
وفي رأيي، هناك ثلاث آفات تغزو عالمنا اليوم ولا يمكن أن يكون لها مكان في حقبة العولمة الحديثة للقرن الحادي والعشرين الفقر والمرض والإرهاب. | In my view, there are three evils plaguing our world today that can have no place in the modern globalizing era of the twenty first century poverty, disease and terrorism. |
نتيجة لهذا، أصبح السؤال الذي يهيمن على الحوار الإسرائيلي اليوم هو ما إذا كان على إسرائيل أن تغزو غزة التي تسيطر عليها حماس أم لا. | As a result, the question that dominates Israeli discourse nowadays is whether or not to invade Hamas controlled Gaza. |
والآن يبدو أن العصابات قد بدأت تغزو جنوب المكسيك، بسبب السياسات القمعية التي تنتهجها أميركا الوسطى، والتي دفعت العديد من أفراد العصابات إلى الفرار نحو الشمال. | And now the gangs appear to be invading southern Mexico, because Central America s repressive policies have sent many gang members running north. |
الأرومة الغاذية الحملية ذات أهمية خاصة لعلماء الأحياء الخلوية لأنه مثلما يحدث في مرض السرطان، تغزو هذه الخلايا الأنسجة (في الرحم)، ولكن خلافا للسرطان، تعرف متى تتوقف. | Gestational trophoblasts are of particular interest to cell biologists because, like cancer, these cells invade tissue (the uterus), but unlike cancer, they sometimes know when to stop. |
اكتشف فان كوخ ظاهرة التلوث الضوئي الأضواء الاصطناعية تمنعنا من رؤية النجوم و تغزو أيضا محيط المدن ،مثل هذا المصباح الذي يعلن أنه سيمتص جزءا من البادية | Van Gogh has discovered what we now call light pollution artificial light blinds us to the stars and even invades the cities surroundings like this streetlamp, which shows that yet another slice of countryside will soon be absorbed, or this NASA satellite image, over a century on from Van Gogh, where the earth itself resembles a star filled sky |
لا أحد من العاقلين في أوروبا يرغب في إحياء الحرب الباردة. ولكن الاستفزاز لم يكن من جانب الاتحاد الأوروبي. فليست ألمانيا أو فرنسا أو إيطاليا هي التي تغزو جاراتها. | But it is not the European Union that is being provocative. It is not Germany, France, and Italy that are invading their neighbors. |
وعن اختراع كونتشر هذا، قال البروفيسور فيشر سنة 1944 إن هذا العلاج العملي للكسور باستخدام مسمار، أي طريقة كونتشر، لهو ـ في نظري ـ ثورة عظيمة سوف تغزو العالم . | Of Küntscher's invention, A. W. Fischer said in 1944 This practical treatment of fractures using a nail, the Küntscher procedure, is, in my eyes, a great revolution that will conquer the world. |
وستتقلص إلى حد كبير هيمنة الثقافات السائدة التي تغزو الثقافات العرقية وتنخر كيانها، مما يعين على تزويد المجتمع العالمي بإسهامات أكثر تنوعا مما هو عليه الأمر في عالم اليوم المتسم بالاستقطاب. | The dominance of mainstream cultures invading and eroding ethnic cultures would be sizeably reduced and help the global community to have a more diverse input in today's polarized world. |
و وجدنا أن شيلى فى خلال شهرين من الغزو لبيرو كان لدينا سلالات تغزو شيلى و عندما تنظر الى تلك السلالات فى أقصى يسار هذا الرسم, ستجد الكثير من التنوع فى انتاجية السم. | And we found that in Chile within two months of the invasion of Peru you had strains entering Chile and when you look at those strains, in the very far left hand side of this graph, you see a lot of variation in the toxin production. |
وفي خطابه، أوجز الرئيس الحالة البالغة السوء لحقوق اﻻنسان في هايتي مؤكدا على أن quot الطغاة ﻻ بد أن يغادروا أو يجبرون على التخلي عن السلطة بواسطة قوات الوﻻيات المتحدة التي سوف تغزو البلد في غضون أيام. | In his address, the President summed up the grave human rights situation in Haiti and stressed that the quot dictators quot must leave or would be forced from power by the United States troops, which would invade the country in a matter of days. |