Translation of "تعمق" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تعمق - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

لقد تعمق السلك جدا
Plenty deep, all right.
خطأ تعمق كثيرا , تم تجاهله.
ERROR Nested too deep, ignored.
يجب أن تتعلم كيف تعمق اهتمامك بما تفعله
You have to learn to care deeply to do something.
ومع تعمق العلاقات الاقتصادية، تبدأ العلاقات الثقافية في النمو.
As economic relations deepen, cultural relationships develop.
واﻷحداث اﻷخيرة هامة من هذا المنطلق وهي تعمق الشعوب بالقلق.
The recent developments are relevant in this sense and deepen this concern.
وإذ تقر باستمرار تعمق التعاون بين الجماعة الإنمائية ومنظومة الأمم المتحدة،
Recognizing that cooperation between the Community and the United Nations system has continued to deepen,
مع تعمق دورة الانحدار الاقتصادي، فقد تواجه بعض البلدان خطر الإفلاس.
As the downturn deepens, several countries may, for example, face bankruptcy.
في مقالته الأخيرة حول ارتفاع أسعار المواد الغذائية تعمق أكثر وقال
On his last article about rising food prices he gets more in depth and says
وإذ تلاحظ أن بعض تأثيرات العولمة قد تعمق التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية،
Noting that some effects of globalization may deepen the socio economic marginalization of rural women,
ومع الأسف تتسع الفجوة بين الأحلام والحقيقة، وتدريجيا تعمق الشعور بالضياع وكراهية البلد.
And sadly, the gap between dreams and reality is widening, and consequently deepening the feeling of loss, and hate for the country.
بداية ، فإن أغلب أفراد جماعة تران كانوا صيادين بلا أي تعمق في المعرفة.
Initially, most members of the Trần clan were fishermen without any depth of knowledge.
وبإقامة صﻻت أوثق فيما بين الشعوب، تعمق اﻷسر التفاهم بين جميع شرائح المجتمع.
By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society.
ولكن عندما تعمق معرفتك بهم فإنك ستعرف أنهم ليسوا بالشراسة التي قد تتصورها.
But once you get to know them better, they're not as ferocious as you might think.
ومن ناحية أخرى، شهدنا في الآونة الأخيرة تعمق الترابط الاقتصادي بين بلدان شرق آسيا.
On the other hand, economic interdependence among East Asia s states has been deepening.
وهو يؤكد أن اﻷمم المتحدة تعمق اهتمامها بأسس السلم، التي تكمن في عالم التنمية.
He stresses that the United Nations is deepening its attention to the foundations of peace, which lie in the realm of development.
و عندما أيقن موقفه أخيرا و أدرك آثاره، كان قد تعمق جدا فيه بالفعل.
And when he finally woke up to his situation and understood the implications, he was already in too deep.
الإتجاه القديم في التفكير ، كما ظهر في الدولة الوطنية ، لم يكن قد تعمق في عهد السلوك ،
The Old mentality with a capital O, as represented by the nation state, not yet fully into the age of behavior, not recognizing the power of transnational social movements, got left behind.
وكلما تعمق هو ومساعدوه في مقابلة الناس، ازدادت دلالات الفصل بين المجموعتين وضوحا وإثارة للفضول في عقله.
As he and his assistants interviewed people, the division between the two groups became more intriguing, and significant, in his mind.
كما أنها وفرت إطارا ملموسا تعمق من خلاله التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز دعما لهايتي.
It has also provided a tangible framework within which the United Nations and the Bretton Woods institutions have deepened their cooperation in support of Haiti.
باريس ـ مع تعمق الأزمة الاقتصادية وتوسعها كان العالم يبحث عن قياسات تاريخية تساعدنا في فهم ما حدث.
PARIS As the economic crisis deepens and widens, the world has been searching for historical analogies to help us understand what has been happening.
كان تنصيب موراليس ، الزعيم الوطني الأصلي، بمثابة زلزال سياسي، إلا أن ذلك كان أيضا دليلا عن تعمق الديمقراطية.
The inauguration of Morales, an indigenous leader, was a political earthquake, but it was also a sign of deepening democracy.
ويقر الشباب بأن المجتمع الدولي قد تعمق وعيه، في السنوات العشر الماضية، باتباع نهج في التنمية قوامه الحقوق.
Young people recognize that in the past 10 years the international community has deepened its awareness of the rights based approach to development.
عندما تبدأ في التفكير ما هي الشحنة بغض النظر عن انها علامه ويصبح هذا الامر اكثر تعمق وصعوبه
When you start thinking about what is a charge fundamentally other than a label, and it starts to get kind of deep.
ومع تعمق أزمة أوروبا، كانت القناة المزدوجة المتمثلة في الروابط المالية والتجارية سببا في وضع اقتصادات آسيا في مأزق.
As Europe s crisis deepens, the twin channels of financial and trade linkages have placed Asia s economies in a vice.
إذ تعمق التحديات التقنية والتكنولوجية والمالية بشدة تأثيــر الكوارث على الهياكل الأساسية الاجتماعية الاقتصادية وعلى البيئة في البلدان النامية.
Serious technical, technological and financial challenges severely deepen the impact of disasters on the socio economic infrastructure and the environment of developing countries.
فضلا عن ذلك، فمع تعمق الركود وما ينتج عن ذلك من اتساع العجز المالي، سوف يتطلب الأمر جولة أخرى من التقشف.
Moreover, as the recession deepens, resulting in even wider fiscal deficits, another round of austerity will be needed.
إن منطقة جنوب آسيا تمر بمرحلة حاسمة من عملية تحول تاريخي، حيث قد يؤدي تعمق الفوارق الاقتصادية إلى عرقلة النمو ذاته.
South Asia is at a critical stage in its historical transformation, when deepening economic disparities could stifle growth itself.
أ بلغت اللجنة الاستشارية، بعد استفسار منها، أنه رغم تعمق التركيز على الخبراء الاستشاريين على مدار سنوات، ي سمح باستعمال الأموال بوسائل أخرى.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that although the focus on advisers had taken root over the years, other ways of using the funds are permitted.
ولكن مع تعمق العلاقات الأميركية الصينية في الأعوام المقبلة، فإن التوترات في بعض الشراكات الأميركية القائمة الآن من الممكن أن تصبح أكثر وضوحا .
But, as the US China relationship deepens in the coming years, the strains in some of America s existing partnerships could become pronounced.
وبدلا من خلق الحوافز القادرة على إطلاق العنان للطاقات العامة، دفعت الحكومة المواطنين بعيدا عن السياسة وصناعة القرار السياسي، وبالتالي تعمق الفتور الاجتماعي والانحلال.
Instead of creating incentives that would unleash public energies, the government pushed citizens farther and farther from politics and policymaking, thereby deepening social apathy and atomization.
وبحكم طبيعة هذه العملية ونظرا لطابعها المبتكر أيضا، فإنها استغرقت عدة سنوات تعمق خلالها التعاون بين الشعبة الإحصائية ومنظمة التعاون والتنمية واتسع نطاقه تدريجيا.
By its very nature and also owing to the novelty of its character, this has been a multi year process in which the cooperation of the Statistics Division and OECD has been gradually deepened and extended.
إننا في بنن، نواصل مسيرتنا إلى اﻷمام للتأكد من أن عمليتنا الديمقراطية التي بدأت منذ حوالي خمس سنوات تعمق جذورها وأن اقتصادنا الوطني يتدعم.
In Benin, we are continuing our march forward to make sure that our democratic process begun almost five years ago takes root and that our national economy is consolidated.
إذا نجح زيناوي في إحكام قبضته على السلطة في الانتخابات البرلمانية القادمة في مايو أيار، فيتعين على العالم أن يتوقع تعمق جذور الاستقرار الذي جلبه زيناوي.
If Zenawi consolidates his hold on power in the parliamentary elections due this May, the world should expect the stability that he has brought to take deeper root.
واﻷمم المتحدة. بمحافظتها على دورها كضمير للعدل وللشرعية الدولية، من شأنها أن تعمق القناعة بسﻻمة التوجه وبعملية السﻻم، اﻷمر الذي يساعــــد علــــى تعميق اﻻلتـزام السيكولوجي للمتفاوضين.
The United Nations, by preserving its role as the conscience of universal justice and international law, can indeed deepen the conviction in the peace option and the peace process.
الإتجاه القديم في التفكير ، كما ظهر في الدولة الوطنية ، لم يكن قد تعمق في عهد السلوك ، لم يدرك قوة الحركات الإجتماعية في مختلف الدول ، كان متروك في الخلف .
The Old mentality with a capital O, as represented by the nation state, not yet fully into the age of behavior, not recognizing the power of transnational social movements, got left behind.
فقد أدى تعمق معرفتنا بعلم الوراثة البشرية على سبيل المثال إلى محاولات لرفض المسؤولية الجنائية، استنادا إلى اعتقاد غير صحيح مفاده أن الجينات تملي علينا تصرفاتنا وأعمالنا سلفا .
Increasing knowledge of human genetics, for example, led to attempts to reject criminal responsibility, based on the inappropriate belief that genes predetermine actions.
أما الاختلال في توازن التدفقات المالية فيتضمن تعمق الركود، وخسارة كبيرة في القدرة التنافسية الخارجية، فضلا عن العجز الخارجي الضخم الذي لا تبدي الأسواق الآن أي رغبة في تمويله.
The flow imbalances include a deepening recession, massive loss of external competitiveness, and the large external deficits that markets are now unwilling to finance.
وسوف تصبح الخطط المرنة القائمة على التحفيز للتعاون بين البلدان المتقدمة والنامية متزايدة الأهمية، مع تعمق التقدم على مسار التعاون بين كبار المطلقين للانبعاثات مثل الولايات المتحدة والصين والهند.
Plans for flexible, incentive led cooperation between developed and developing countries (so called clubs ) would become increasingly important, with progress depending on the cooperation of major emitters like the United States, China, and India.
ويمكن لنا الى حد كبير أن نفسر تعمق اﻷزمة اﻻقتصادية بأنه ﻻ يوجد في متناول أيدينا ما يكفي من الموارد المالية والطاقة أو المواد الخام الضرورية لدعم هذه اﻹصﻻحات.
The deepening of the economic crisis can be explained to a large extent by the fact that we do not have at our disposal sufficient financial and energy resources or the raw materials necessary to support these reforms.
وأعرب عن أمل مجموعة الـ77 والصين في أن تناقش هذه المسألة في الدورة الستين وان تعمق صناديق وبرامج الأمم المتحدة التزامها بإدراج تحقيق أهداف إنمائية دولية متفق عليها في جميع جهود السلام.
The Group of 77 and China hoped that the matter would be discussed at the sixtieth session and that the United Nations funds and programmes would deepen their commitment to integrating the achievement of the internationally agreed development goals into all peace efforts.
وخفض نسب الدين من خلال زيادة معدلات الادخار من شأنه أن يؤدي إلى مفارقة التقتير ذلك أن الزيادة الأسرع مما ينبغي في المدخرات من شأنها أن تعمق الركود وتجعل نسب الدين أشد سوءا.
And reducing debt ratios by saving more leads to the paradox of thrift too fast an increase in savings deepens the recession and makes debt ratios even worse.
هو أن تعرف الجزء المضحك لديك، نهايتك، أن تعرف أن كل شيء تقوله، من أول جملة إلى آخرها، يقود إلى هدف واحد، وبطريقة مثالية، تأكيد بعض الحقيقة التي تعمق فهمنا لما نحن عليه كبشر.
It's knowing your punchline, your ending, knowing that everything you're saying, from the first sentence to the last, is leading to a singular goal, and ideally confirming some truth that deepens our understandings of who we are as human beings.
والمفارقة المحزنة برغم ذلك هي أنه على الرغم من تعمق التكامل الاقتصادي بين الصين واليابان وكوريا الجنوبية، وحتى مع تلاقي المخاطر الأمنية التي تواجه الدول الثلاث في بعض الأحيان، فإن العلاقات الدبلوماسية بينها تدهورت.
The sad paradox, however, is that, as economic integration among China, Japan, and South Korea has deepened, and even as their security risks have sometimes merged, their diplomatic ties have deteriorated.
إن منطقة جنوب آسيا تمر بمرحلة حاسمة من عملية تحول تاريخي، حيث قد يؤدي تعمق الفوارق الاقتصادية إلى عرقلة النمو ذاته. وإذا لم يتم التصدي لهذه المشكلة من خلال التدابير المباشرة فإن آسيا بالكامل سوف تعاني.
South Asia is at a critical stage in its historical transformation, when deepening economic disparities could stifle growth itself. If not addressed through direct measures, all of Asia will suffer.
وأثناء مختلف مراحل صعود الصين الذي استغرق ثلاثين عاما من الفقر إلى القوة الاقتصادية الماحقة، شهدت التجارة داخل منطقة شرق آسيا نموا أسرع من نمو تجارة المنطقة مع بقية العالم، الأمر الذي يشير إلى تعمق التخصص والتكامل.
Throughout China s three decade rise from poverty to economic juggernaut, trade within East Asia has grown even faster than the region s trade with the rest of the world, suggesting deeper specialization and integration.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعمق ب - أنا يمكن أن تعمق