Translation of "تطور مفاجئ" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تطور - ترجمة : مفاجئ - ترجمة : مفاجئ - ترجمة : تطور - ترجمة : تطور - ترجمة : مفاجئ - ترجمة : تطور - ترجمة : تطور مفاجئ - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

توقف مفاجئ
Snubbed
مفاجئ الرياح
Sudden Winds
أنت تجبرينيعلىاتخاذقرار مفاجئ.
You force me into a cataclysmic decision.
هذا مفاجئ
Only uh... make it snappy will you?
وفي تطور مفاجئ ت ـب ـي ن أن الحكمة الشعبية التي تقول إن المصريين سلبيون يمنعهم الخوف من التحرك، لا أساس لها من الصحة.
Suddenly the popular wisdom that Egyptians are passive and afraid to act did not seem to be holding up.
لماذا بشكل مفاجئ
Why suddenly?
انا ليس مفاجئ.
I'm not surprised.
إنه مفاجئ جدا
It's too sudden.
هذا طلب مفاجئ
This is most unexpected.
ديفيد روكويل نعم،أمر مفاجئ
DR Yeah, surprising.
لقد كان مفاجئ جدا ...
It was so sudden...
لان هناك حذث مفاجئ
An unexpected event is taking place.
أصبع مفاجئ في المؤخرة
A surprise finger in the keister!
أنت مفاجئ لرؤيتي ثانية.
You're surprised to see me again.
مفاجئ قليلا، اليس كذلك
A little sudden, wasn't it?
وكل ذلك مفاجئ جدا.
And all so sudden too.
هل كان شجار مفاجئ
Was it a sudden quarrel?
موت مفاجئ ، أليس كذلك
Sudden, wasn't it?
كان حقا امر مفاجئ
It was really so sudden.
الأمر مفاجئ للغاية ، (سام)
This is very sudden, Sam.
ولكن في تطور غريب وغير مبرر، ن ق ل وانج بشكل مفاجئ من القنصلية إلى بكين، حيث قدم لزعامات الحزب الدليل الذي أسفر عن سقوط بو واعتقال قو.
But, in a strange and unexplained twist, Wang was whisked from the consulate to Beijing, where he presented the Party leadership with the evidence that brought about Bo s downfall and Gu s arrest.
مراقب pppd انهار بشكل مفاجئ!
The pppd daemon died unexpectedly!
والان هنا يحصل انتقال مفاجئ
So now, this is an abrupt transition here.
بأنني عشت بالفعل، بشكل مفاجئ
I actually did survive, which was a surprise.
30.000 ين هذا مفاجئ جدا
30,000 yen? This is too sudden.
الوضع في حلب غير مفاجئ البتة.
Situation in Aleppo is neither a surprise, nor a one off.
بشكل مفاجئ ، لديك جانب لطيف نعم
You have a cute side to you.
بالنسبة لكم , ربما يكون ذلك مفاجئ .
For you, that might be surprising.
ك. أ بكونه مفاجئ ومضحكا بالكامل،
KA By being totally surprising and humorous,
...أن تنتقل من المنزل بشكل مفاجئ
All of a sudden...
اسف لانني اتصلت بكم بشكل مفاجئ
I'm sorry to contact you at such short notice.
لماذا تتوقف هذه السيارة بشكل مفاجئ
Why does this car suddenly stop?
كان الأمر كله مفاجئ متى الزفاف
It was all very sudden. When's your wedding?
أنا هذا صعود مفاجئ يا بيلى
That is a swift rise, Billy.
عائلتى بأكملها وصلت بشكل مفاجئ ..... كالزلزال
My whole family arrived unexpectedly, like an earthquake..
بشكل مفاجئ, الباب ف ت ح ودخل رجل الغرفة.
All of a sudden, the door opened and a man entered the room.
ولكن هذا قد يتغير، وعلى نحو مفاجئ.
But that could change, and suddenly.
هل سيحرم الأرض من مستقبلها حدث مفاجئ
Will some spasm foreclose Earth's future?
هل هو دائما متقلب جدا و مفاجئ
Is he always so changeful and abrupt?
توقفت الأوركسترا بشكل مفاجئ تماما كما بدأت
The orchestra stopped as abruptly as it had started... and we laughed again.
وكان هناك تقدم مفاجئ هام في هذا الصدد.
In that regard, there had been a significant breakthrough.
ركض يرتعد أسفل ظهره كتفيه ويتنفس بشكل مفاجئ.
He was rooted to the spot, but convulsive shudders ran down his back his shoulders would heave suddenly.
وظهرت طوائف بشكل مفاجئ، والتي تطورت حتى الثمانينات.
And cults were all the sudden on the rise, and that evolved to the 1980s.
والحل، إن وجد على الإطلاق، مفاجئ وليس واضحا .
The solution, if it exists at all, is surprising and not obvious.
لا ، تحول مفاجئ جدا امرأة ما وراء ذلك
No. Too sudden a switch. Some woman is behind it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اضراب مفاجئ - بشكل مفاجئ - ارتفاع مفاجئ - إنقطاع مفاجئ - هبوط مفاجئ - حادث مفاجئ - تغيير مفاجئ