Translation of "ترفضها" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

وهذه التقارير ترفضها نمور تاميل ايلام للتحرير .
Such reports are denied by the LTTE.
إذا ، عند توفر الكثير من البدائل للاختيار، من السهل تخيل الميزات الجذابة للبدائل التي ترفضها،
Well, when there are lots of alternatives to consider, it is easy to imagine the attractive features of alternatives that you reject that make you less satisfied with the alternative that you've chosen.
كل ما تبقى لدينا هو هيكل الكبد كله مكون من الكولاجين وهي خامة لن ترفضها أجسامنا.
All we are left with is the skeleton, if you will, of the liver, all made up of collagen, a material that's in our bodies, that will not reject.
وقال إن اللجنة ينبغي أﻻ تتردد في تقديم توصيات سليمة فنيا لمجرد الخشية من أن ترفضها الجمعية العامة.
The Commission should not hesitate to submit recommendations that were technically sound simply for fear that the Assembly would reject them.
وفي حين يجوز لوزارة البيئة أن توافق على الخطط التي يقترحها هــذا المجلــس أو أن ترفضها، فإنه ﻻ يمكنها أن تعدلها.
While the Ministry for the Environment (ympäristöministeriö) may either approve or disapprove the plans proposed by this Board, it cannot amend them.
يمكن لمثل هذه السياسات أن تتضمن عقوبات إضافية يتبناها مجلس الأمن، ولكنها يجب أن تحمل في طياتها عروضا للحوار لا يمكن أن ترفضها القوى البراغماتية في إيران.
Such a policy can include additional Security Council sanctions, but it must also carry an offer of dialogue that pragmatic forces in Iran would not refuse.
ولكن ماذا لو وفرت المؤسسات متعددة الجنسيات هذه الأرصدة من الواضح أن المؤسسات متعددة الجنسيات تريد أفضل صفقة ممكنة لصالحها ولكنها أيضا تريد عقودا مستمرة لا ترفضها الحكومات القادمة.
But what if MNEs provided the funds? Obviously, MNEs want the best possible deal for themselves but they also want durable contracts that won t be repudiated by the next government.
ولكن لم يوافق عليها آنذاك سوى ثماني عشرة دولة، قبل أن ترفضها فرنسا وهولندا في استفتاءين متعاقبين، ثم تمتنع بعد ذلك سبعة من البلدان الأعضاء عن استكمال عملية التصديق.
But only 18 member states then approved it, before France and the Netherlands rejected it in referenda and the seven other member states then halted the ratification process.
وتبين دراسة أجراها المكتب المستقل المعني بالقضايا الإنسانية، في حزيران يونيه 2002، بعنوان نوع الجنس والفقر أن المشردين يواجهون أوضاعا صعبة بصفة خاصة لأنهم نادرا ما يجدون عملا ، وهذا يضطرهم لقبول الأعمال التي ترفضها المجموعات الأخرى.
In the gender and poverty study (Independent Bureau for Humanitarian Issues (IBHI), June 2002), displaced persons are in a particularly difficult position, because they manage to very rarely find a job, so they are forced to accept jobs rejected by other groups.
من المتعذر تفسيره أن شعبا يقف على حافة المجاعة، بدﻻ من أن يفرح عندما تقدم إليه اﻻغاثة، يصبح ناقما، الى حد يفوق الوصف، على الذين يأتون إليه بالطعام، أو أن الشعوب التي يعرض عليها إعادة إحﻻل الحياة الديمقراطية ترفضها بعناد.
It is inexplicable that people on the brink of famine, instead of rejoicing when they are offered relief, become indescribably indignant towards those who bring them food, or that peoples offered the restoration of democratic life reject it obstinately.
ولقد بدا ذلك الإنجاز وكأنه يقربنا إلى حد كبير من عالم يمكن فيه أن يحصل المرضى على الفرصة لإجراء عمليات زرع خلايا أو أنسجة لا ترفضها أجسامهم، وذلك لأن المواد البيولوجية المستنسخة من المرضى ذاتهم سوف تكون متطابقة مع أجسامهم تمام التطابق.
That achievement appeared to take us significantly closer to a world in which patients could be given cell or tissue transplants that their bodies would not reject, because the biological materials, cloned from the patients themselves, would be a perfect match.