Translation of "ترتب" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

حاول أن ترتب هذه المصفوفة
Try to sort this.
ماري ترتب حقائبها منذ الصباح
Marie has been packing for her since morning.
يجب أن ترتب احوالك مع النساء
You should fix up the women.
سأخبر خادمتك ان ترتب لك بعض الأغراض
I'll tell your maid to put together some of things.
أمك ترتب لك زواجا أنتظري و سترين
Your mother is arranging a match, just wait and see.
ولكن الثمن السياسي الذي ترتب على ذلك كان باهظا.
But there was a steep political price to pay.
ولقد ترتب على ذلك الائتمان القسري نوعا من المفارقة.
The result of credit compulsion was rather paradoxical.
فماذا عن التقارير التي ترتب عليها آثار في الميزانية
What about those with budgetary implications?
وقد ترتب على ذلك مقاطعة تجمع الجمهوريين للانتخابات البرلمانية.
That resulted in the boycott of the parliamentary elections by the RDR.
ولقد ترتب عن هذا اﻷمر حالة خطيرة في أذربيجان.
All this has created a critical situation in Azerbaijan.
ولكن واحدة منها، وبالمصادفة، قد ترتب رقمين بالترتيب الصحيح.
But one of them, by luck, may put two numbers in the right order.
(أريد منك يا سيدي (كايوموري أن ترتب لي زواجا
I would like you, Lord Kiyomori, to arrange a marriage for me.
ترتب قدامي مائدة تجاه مضايقي . مسحت بالدهن راسي. كاسي ريا .
You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil. My cup runs over.
ترتب قدامي مائدة تجاه مضايقي . مسحت بالدهن راسي. كاسي ريا .
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies thou anointest my head with oil my cup runneth over.
ترتب على المقاومة للمبيدات الحشرية تداعيات خطيرة بالنسبة لناقلات الأمراض.
Insecticide resistance has grave implications for vector control.
٢٢ واجتمع مجلس اﻷمن لبحث موضوع المذبحة وما ترتب عليها.
22. The Security Council met to consider the massacre and its aftermath.
أم, لآننى كنت منهمكة فى عملى وأنت ترتب لعملك القادم
Or, am I just getting wrapped up in this when you're just doing a childish tactic?
أعطوها زهرة كجائزة ولم ترد تطبيقها لذلك لم ترتب معطفها
They gave her a flower for a prize and she didn't want to crush it so she didn't button up her coat.
فقد ترتب على ذلك استحداث منافذ سوقية للسينمائيين من البلدان النامية.
This has resulted in the development of niche markets for developing country film makers.
وقد ترتب على كل هذا نشوء الحاجة إلى اصدار عملتنا الخاصة.
All of this was conditioned by the need to introduce our own currency.
)ترتب على أساس درجات من ١ إلى ٣ حسب مستوى الوثائق(
(rank from 1 3 for level of documentation)
وبإمكانكم أن تقولون إن هذه الغرفة لم ترتب منذ عام 1888
And you have to say this room hadn't been tidied up since 1888.
لم ترتب بشكل صحيح. لذا، أستطيع أن أجري اختبار ا صغير ا معكم
So we can make a short test with you.
لكن انظر إلى هنا يا (مارتينس) يمكن أن ترتب مقابلته معه
But look here, Martins.
أريد منك أن ترتب لي فرصة لأدخل لبضعت دقائق , هل يمكنك
I have to get in. Can you arrange it?
اذا لا يهم كيف ترتب هذه الاعداد وهذا هو قانون الجمع التبادلي
So no matter how you do it and no matter what order you do it in and that's the commutative law of addition.
اخبرتك بأني لن أقوم بالرحلة الرومانسية لكن على مايبدو أنك مازلت ترتب للأمر
I told you I wasn't going on that romantic getaway.
و الكيف كانت التناعم في الكيفية التي ترتب بها الدرجات الموسيقية لتشكل النغم
And the how was harmony, stacking up the pitches to form chords.
روبرت، تعتقد أنت يمكن أن ترتب للسيد كان لنوم في مكان ما الليلة
Robert, do you think you can arrange for Mr. Kane to sleep somewhere tonight?
وما ترتب عن ذلك من إحجام البنوك عن الإقراض كان سببا في تقييد الاستثمار.
Their consequent reluctance to lend constrains investment.
واقت رح أن ترتب كل لجنة فنية لمشاركة المنظمات غير الحكومية المناسبة في هذه اللقاءات.
It was suggested that each functional commission arrange for appropriate non governmental organization participation at these events.
الموضوع رفض تسجيل رابطة دينية وما ترتب على ذلك من قيود على أنشطة الرابطة
Subject matter Refusal to register a religious association and consequent limitations on the association's activities
لم ت حدد الأعراف سنا للزواج، وهذا ما ترتب عليه انتشار الزواج المبكر بين الأتراب.
There is no set legal age for marriage under customary law, which suggests that early marriages and their consequences are widespread.
لذا، فإن الحكومة الفنلندية تعارضه وتشير بالتالي إلى عدم ترتب أي آثار قانونية عليه().
Therefore the Government of Finland objects to such reservation. The Government of Finland further notes that the reservation made by the Government of Malaysia is devoid of legal effect.
لذا، فإن الحكومة الفنلندية تعارضه وتشير بالتالي إلى عدم ترتب أي آثار قانونية عليه.
Therefore the Government of Finland objects to such reservation. The Government of Finland further notes that the reservation made by the Government of Malaysia is devoid of legal effect.
ومن المدهش أن تلك الوثيقة، في بعض المواضع، ترتب أبجديا اﻷشكال اﻷساسية لحقوق اﻹنسان.
It is striking that, in places, that document alphabetizes the basic species of human rights.
(د) إضافة إلى دار الجانحات، بأمانة العاصمة. وقد ترتب على تلك الزيارات نتائج عدة منها
This year and last, the Ministry conducted a number of field visits to prisons in various parts of the country in order to
وقد ترتب على ذلك تزايد إمﻻق السكان الذين يعيش أكثر من نصفهم تحت عتبة الفقر.
The result had been a growing impoverishment of the population, over half of which lived under the poverty line.
١٠ لم ي رصد أي اعتماد ﻻستئجار المركبات مما ترتب عليه تجاوز اﻹنفاق تحت هذا البند.
No provision was made for the rental of vehicles, resulting in overexpenditure under this heading.
ت شرح الثغرات بشكل واضح )ترتب على أساس درجات من ١ إلى ٣ حسب مستوى الوثائق(
explanation of gaps in a transparent manner (rank from 1 3 for level of documentation)
يبدو الامر معقدا ولكن عندما ترتب حلك خطوه خطوه وتلعب بالارقام سيكون الامر جدا سهل
It seems complicated, but when you go step by step and you kind of play with things a little bit, it should proceed fairly smoothly.
في الواقع، غرفتي في هذا الفندق لم تكن ترتب مرة في اليوم، بل ثلاث مرات
So actually, my room there hasn't been tidied once daily, but three times a day.
... المنظمه لم ترتب لك أن تأتى الى هنا من روسيا لمجرد التسليه يا رقم ثلاثه
Our organisation did not arrange for you to come over from the Russians just for amusement, Number Three.
59 وإذا ترتب على فعل الموظف إصابة المجني عليه بعاهة مستديمة، عوقب الجاني بالحبس مدة لا تجاوز العشر سنوات، أما إذا ترتب على فعل الموظف وفاة المجني عليه، يعاقب الجاني بالإعدام أو الحبس المؤبد (المادة 159).
If, as the result of an act committed by a public official, the victim sustains an injury which causes permanent disability, the perpetrator shall be liable to a penalty of up to 10 years' imprisonment. If the victim dies as a result of the act, the perpetrator faces a penalty of death or life imprisonment (art.
إن هذا الموقف المتخاذل، خاصة من قبل الدول اﻷوروبية، ترتب عليه تعثر التنفيذ الكامل لقرارات مؤتمر لندن التي علقنا عليها الكثير من اﻵمال، كما ترتب عليه سقوط خطة quot فانس أوين quot ، وتعثر مفاوضات جنيف الﻻحقة.
This feeble stand on the part the international community, particularly the European countries, was reflected in the inability to implement comprehensively the resolutions of the London Conference, upon which we had rested great hopes. It is also reflected in the failure of the Vance Owen plan and the collapse of the subsequent Geneva talks on refugees.