Translation of "تذمر" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
لقداخبرتهبكلشىء , بدونتهديدأو تذمر. | She told it all, every word, without a threat, without a murmur. |
وبعد حين تذمر المستشارين | After a while, his advisers complained. |
حسنا يا قطط لا تذمر | Okay, cats, we rumble! |
دائما حالة تذمر في هذا البيت | In this house, it's scarcity always |
لقد تحملت الجلد بدون أي تذمر | I bore the whip without complaint. |
ارتفعت نبرة تذمر لأنه نوع من النشاط الممل | They let out a groan because it's kind of a boring activity. |
ولا تتذمروا كما تذمر ايضا اناس منهم فاهلكهم المهلك. | Neither grumble, as some of them also grumbled, and perished by the destroyer. |
ولا تتذمروا كما تذمر ايضا اناس منهم فاهلكهم المهلك. | Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. |
جميعنا علينا أن نتحمل توجع و تذمر والدك المستمر | We all have to put up with your father's constant bellyaching and whimpering. |
أنا الآن عندما تذمر يسعدني ، ويهز الذيل الخاص بي عندما أكون غاضبا. | Now I growl when I'm pleased, and wag my tail when I'm angry. |
المدهش أن أغلب المتطوعين من أصل ثمانين متسابق كانوا قد انخرطوا في اللعبة دون تذمر. | Most of the 80 test subjects complied without complaint. |
وقد بقينا طيلة اليوم نقطف القطن بدون أي تذمر بدون بكاء .. بينما كانوا يغنون هكذا .. | We sat there all day picking cotton, without complaining, without crying, while they sang things like |
وكثيرا ما تذمر المسؤولون الأميركيون من تخمة الادخار في الصين باعتبارها المصدر الرئيسي لعدم الاستقرار العالمي. | American officials have long bemoaned China s saving glut as a major source of global instability. |
كما أن الفتاة كانت تتحمل أعباء المنزل وأفراده سواء بيت والدها أو بيت زوجها ،، دون تذمر أو تأفف،، | Women too would shoulder the responsibility of taking care of the house and everyone in it, whether in their father's or husband's house, without complaints. |
ازداد تذمر من الرعد باطراد في حين نظرت إليه ، متميزة وأسود ، زرعت بقوة على شواطئ بحر من الضوء. | The growl of the thunder increased steadily while I looked at him, distinct and black, planted solidly upon the shores of a sea of light. |
سمعت تذمر بني اسرائيل. كلمهم قائلا في العشية تاكلون لحما وفي الصباح تشبعون خبزا. وتعلمون اني انا الرب الهكم | I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying, 'At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread and you shall know that I am Yahweh your God.' |
سمعت تذمر بني اسرائيل. كلمهم قائلا في العشية تاكلون لحما وفي الصباح تشبعون خبزا. وتعلمون اني انا الرب الهكم | I have heard the murmurings of the children of Israel speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread and ye shall know that I am the LORD your God. |
وفي تلك الايام اذ تكاثر التلاميذ حدث تذمر من اليونانيين على العبرانيين ان اراملهم كن يغفل عنهن في الخدمة اليومية . | Now in those days, when the number of the disciples was multiplying, a complaint arose from the Hellenists against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily service. |
وفي تلك الايام اذ تكاثر التلاميذ حدث تذمر من اليونانيين على العبرانيين ان اراملهم كن يغفل عنهن في الخدمة اليومية . | And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration. |
ذلك أن تذمر الساخطين من أهل السياسة والناشطين في مجال حقوق الإنسان المطالبين بمثل هذه المداولات والمشاورات كان قد بلغ مداه. | The clamor by disaffected politicians and human rights activists for such a conference had reached a crescendo. |
ومن جانبهم تذمر اللاعبون الأفارقة من أن غيابهم عن أوروبا من شأنه أن يقلل من فرصهم التجارية أثناء فترة حاسمة من البطولات الأوروبية. | For their part, African players grumbled that their absence from Europe reduced their commercial opportunities during a crucial period of league play. |
وقد جاءت هذه الشكوى في الوقت المناسب بينما كانت اللجنة تنظر في تذمر الجمهور من ارتفاع أسعار السيارات، وبدأ التحقيق في الأمر فورا . | This complaint came at an opportune time, when the Commission was still considering the public outcry about high car prices, and an investigation was immediately launched. |
وهناك بكل تأكيد عداوة خاصة في العلاقات السعودية الإيرانية، وبوجه خاص في ضوء وجهة نظر سعودية مفادها أن إيران تحرض على تذمر الشيعة في المنطقة. | There is certainly a special animus to Saudi Iran relations, particularly given the Saudi view that Iran is instigating Shia restiveness in the region. |
وحين تذمر قادة فرنسا وألمانيا قائلين إن الأدوات المالية الحديثة غير المنظمة تفرض قدرا عظيما من الخطر على الاقتصاد العالمي، تعرضوا للسخرية واعت ـب روا خاسرين حاقدين. | When French and German leaders complained that the sprawling and unregulated tentacles of new finance posed huge risks to the global economy, they were derided as sore losers. |
ولقد تذمر العديد من المصرفيين بشأن اضطرارهم إلى إهدار المال من دون نتائج مؤكدة النجاح، إلا أنهم استسلموا تحت التهديد بفرض المزيد من التدخلات التنظيمية. | Many bankers grumbled about having to throw good money after bad, but they gave in under the threat of greater regulatory intervention. |
سأذهب الى الصليب مايكل ، والانخراط له ان يقف على تذمر له سريعا ، و الحفاظ على مراقبة مشرق على الطريق ، وتحذرنا وجدت الشركة من الرجال هيا. | I will go over to Michael Cross, and engage him to come behind on his swift nag, and keep a bright lookout on the road, and warn us if any company of men come on. |
لقد تذمر الاكاديميون الذين يعملون للحكومة المحلية والذين تحدثت معهم من صعوبة الوصول للانترنت وانحوا باللائمة على الحظر الامريكي أو المشاكل التقنية أو التعقيدات المتعلقة بالبنية المحلية. | Local government employed academics I talked to bemoaned the lack of Internet access, which they attributed to the United States embargo, technical problems, or complications with the local infrastructure. |
وهيالمخاوفالتي تردد صداها عبر التاريخ منذ ذلك الوقت، بداية من لعن الكنيسة الكاثوليكية لحروفجوتنبرج المطبعية المتحركة إلى تذمر الطبقة البرجوازية في العصر الفيكتوري من حرية الصحافة المكتشفة حديثا آنذاك. | It is a fear that has echoed down through history ever since, from the Catholic Church cursing Gutenberg s movable type to the Victorian bourgeois complaining of the newly discovered freedom of the press. |
ويعتقد العديد من الناس أن ممارسة المرء للفضائل الاسكندنافية تستلزم أولا أن يكون قادما من بلد بارد الطقس حيث يعيش عدد ضئيل من السكان المتجانسين الذين يتقبلون الضرائب المرتفعة من دون تذمر. | In order to practice Scandinavian virtues, many believe, you must come from a cold weather country with a small, homogeneous population that accepts high taxes without grumbling. |
فرغم تذمر بعض اليابانيين بشأن الطبيعة غير المتكافئة للعناصر الأمنية التي يتألف منها التحالف، نظرا للقيود التي تقبلتها اليابان على استخدام القوة، إلا أن اليابان في هذه المناطق الجديدة تشكل شريكا أعظم قوة. | Although some Japanese complain about the unequal nature of the alliance s security components, owing to the limits that Japan has accepted on the use of force, in these new areas, Japan is a stronger partner. |
وقد بقينا طيلة اليوم نقطف القطن بدون أي تذمر بدون بكاء .. بينما كانوا يغنون هكذا .. آه يا مريم .. لا تنتحبي .. لا تتألمي .. وإسبحي في الماء فقد قمت بما قمت .. وهنالك ضوء صغير في نفسي | We sat there all day picking cotton, without complaining, without crying, while they sang things like Oh, Mary, don't you weep, don't you moan and Wade in the water, and I done done, This little light of mine. |
كانت الصدمة الأولى الـتي تـلقتها الولايات الـمتحدة ـ والتي أعقبها تذمر من ق ـب ل الكونجرس في الولايات المتحدة ـ حين اشترت شركة الكمبيوتر الصينية لينوفو جروب القسم الخاص بأجهزة الحاسب الآلي الشخصية التابع لشركة آي بي إم (IBM). | The United States received its first shock followed by complaints from the US Congress when the Chinese computer company Lenovo Group purchasing IBM s personal computer division. Never mind that by 2000 China had invested less than 400 million in the US, while Britain had invested over 230 billion and Japan 159 billion. |
والآن، على الرغم من الكشف مؤخرا عن الرشاوى التي شابت برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق، فقد انتابت العالم سورة تذمر وغضب بسبب ائتمان أنان على مستقبل ما يزيد على عشرين مليونا من العراقيين الذين كتبت لهم النجاة من ديكتاتورية صدام حسين الفاسدة. | Now, despite the recent revelations about briberies in the UN's oil for food program for Iraq, the world is clamoring to entrust Annan with the future of more than 20 million Iraqis who survived Saddam Hussein's depraved dictatorship. |
ولكن باستماعنا إلى تذمر الشباب من العوائق الإدارية التي تعترضهم عند محاولتهم تأسيس شركة، لا يسعنا إل ا أن نتساءل إن كان شعار هذا الستارت آب ويكند ستارت آب في 54 ساعة فقط ما هو إلا دعابة ثقيلة وسخيفة من جانب الحكومة المفصومة. | But listening to youth complain about the administrative obstacles faced when attempting to establish a company, we can't help but wonder whether the pitch for the start up week end créer une start up en 54 heures (create a start up in 54 hours) might be a silly joke by the schizophrenic government. |
وفي شهر أكتوبر تشرين الأول 2007، نشر تشيركيزوف (الذي أصبح الآن رئيسا لواحد من أكثر الأجهزة الأمنية غموضا وقوة، الإدارة الفيدرالية لمكافحة المخدرات) مقالا آخر أعرب فيه عن حزنه وأسفه للانحطاط الذي بلغه زملاؤه، حيث قال في نبرة تذمر لقد تحول المحاربون إلى تجار . | In October 2007, Cherkesov (now chief of one of the most obscure and powerful services, the Federal Anti Drug Administration) published another essay in which he lamented his colleagues degradation warriors had turned into traders, he complained. |
عمليات البحث ذات الصلة : تذمر الشاشة - تذمر الصباح - مع تذمر - تذمر حول - تذمر الملحق