Translation of "تحيي" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

صورة تحيي ذكرى المجزرة.
Viral graphic commemorating the third anniversary of the Rabaa massacre.
قوات الولايات المتحدة تحيي المدمرة البحرية التابعة لكوريا الجنوبية.
US troops rendering honors to the Republic of Korea Navy destroyer (ROKS).
لذلك هذا القطعة تحيي ذكرى أصدقائي في هذه الجرار،
So this piece memorializes my friends in these jars, and they actually move around.
والمفترض ان تحيي تحيه عسكريه عند مرور ذابط اعلي رتبه
Is that the way a soldier behaves? You're supposed to salute when a superior officer passes.
وأتضح ان مؤسسة أفريقيا الغربية تحيي ايضا ما حدث لهؤلاء الطلبة
It turns out that corporate West Africa also appreciates what's happening with our students.
إحدى الصفحات المؤيدة لبشار الأسد على فيسبوك تحيي ذكرى ميلاده بتلك الصورة
I told them this is not any celebration. It is the birthday of the cherished, the Lion (Assad of Damascus)
في الأسابيع الأخيرة، قام السنغافوريون بمشاركة العديد من المبادرات التي تحيي الإنجازات التي شهدوها كأمة.
In recent weeks, Singaporeans have been participating in various initiatives that memorialize the achievements they have witnessed as a nation.
إن الكويت تحيي جهود اللجنة الفنية، وتشيد بنزاهة أعضائها وجهودهم وصبرهم على اﻻتهامات واﻻستفزازات العراقية.
Kuwait commends the technical Boundary Demarcation Commission and pays tribute to its members for their impartiality, dedication and patience, especially in the face of Iraqi accusations and provocations.
لان الذي في ظل الحكمة هو في ظل الفضة وفضل المعرفة هو ان الحكمة تحيي اصحابها.
For wisdom is a defense, even as money is a defense but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
لان الذي في ظل الحكمة هو في ظل الفضة وفضل المعرفة هو ان الحكمة تحيي اصحابها.
For wisdom is a defence, and money is a defence but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.
ولكن، ودون شك، لابد أن لسياسات الإحباط التي تحيي الآمال ومن ثم تبعثرها دورا أساسيا في بنائه.
However, the politics of frustration, of ambitions raised and then thwarted, is clearly one such cause.
وكندا تحيي شجاعة وبعد رؤية اﻷطراف المعنية، وتتعهد بمواصلة بذل جهودها لتشجيع التوصل إلى أوجه تقدم أخرى.
Canada applauds the courage and foresight of the parties involved, and pledges that it will continue to do its part in promoting further advances.
مومباي تحيي ذكرى هجمات 26 11 الأولى (26 من نوفمبر تشرين الثاني، 2009) تصوير فينيت جوبتا ديموتكس.
Mumbai marked first anniversary of 26 11 attacks (Nov 26, 2009) by Vinit Gupta Demotix.
أبرز عدد من المدونين الروس الاحتفالات الكثيرة المنتشرة عبر الأراضي الروسية التي تحيي المئوية الثانية على جلاء القوات الفرنسية.
Several bloggers of the RuNet have also highlighted the various celebrations around the Russia marking the 200th anniversary of the French Retreat.
44 غير أنه تجب الإشادة بهذه الملاحقات القضائية التي تحيي ثقة الشعب في مكافحة الجرائم الخطيرة والإفلات من العقاب.
These prosecutions are nonetheless welcome, since they restore public confidence in efforts to combat serious crime and impunity.
تحيي جزر سليمان أيضا عمل وشجاعة البلدان التي تسهم بقوات ومساعدة إنسانية في المناطق المضطربة في جميع أنحاء العالم.
Solomon Islands also salutes the work and courage of those countries that contribute troops and humanitarian assistance to trouble spots all over the world.
فهي، على سبيل المثال، تحيي المبدأ القائل بضرورة تطبيق قوانين الحرب بغض النظر عن النجاح المحرز في ساحة القتال.
For example, it gives life to the principle that the laws of war should be applied irrespective of battlefield success.
السيد ليغويﻻ )بوتسوانا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( إن بوتسوانا، حكومة وشعبا، تحيي انتخابكم لرئاسة الدورة التاسعة واﻷربعين لهذه الجمعية.
Mr. Legwaila (Botswana) The Government and people of Botswana salute your elevation to the Presidency of the forty ninth session of the Assembly.
وتود قبرص أن تحيي بشكل خاص وكيلة اﻷمين العام، السيدة جيليان سورنسن، ممثلة اﻷمين العام المعنية بهذا الحدث التاريخي.
Cyprus wishes to pay special tribute to the Under Secretary General, Mrs. Gillian Sorensen, representative of the Secretary General for this historic event.
وإذ تحيي الذكرى السنوية العاشرة للدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة المكرسة لموضوع الإدارة العامة والتنمية التي عقدت في نيسان أبريل 1996،
Acknowledging the tenth anniversary of the resumed fiftieth session of the General Assembly, on public administration and development, held in April 1996,
ومع ذلك، تحيي حكومتي الخطوات المتخذة لكفالة إدراج النتائج التي أسفر عنها مؤتمر بربادوس في برنامج عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
We cannot help but feel a certain impatience to see actions taken that are accompanied by necessary funding nevertheless my Government applauds the steps being taken to ensure that the results of the Barbados Conference are integrated into the programme of work of the Commission on Sustainable Development.
في غضون ذلك فان اسيا مشغولة بتزايد الصراعات الاقليمية في جنوب وشرق بحر الصين حيث تحيي الدول مطالبات قديمة ضد بعضها البعض .
Meanwhile, Asia is being roiled by intensifying territorial disputes in the South and East China Seas, as countries revive old claims against each other. East and South Asia are embroiled in an arms race, mainly at sea.
إن بربادوس تحيي جهود جميع المشاركين في العقد الدولي للتخفيف من الكوارث الطبيعية، بغية تخفيف تأثر المجتمعات اﻷكثر تعرضا لمثــل هــذه الكــوارث.
Barbados applauds the efforts of all those associated with the International Decade for Natural Disaster Reduction, to lessen the vulnerability of those communities most susceptible to such disasters.
إن اليابان تحيي كل الذين قاتلوا بشجاعة في هايتي من أجل عودة رئيس الدولة الذي اختاروه بإرادتهم الحرة، الرئيس جان برتراند أريستيد.
Japan salutes all those in Haiti who fought so courageously for the return of the Head of State that they had chosen of their own free will, President Jean Bertrand Aristide.
على فترات مناسبة هناك تحيي العادية من الضحك ، والتي قد تكون يشار إلى اكتراث تلفظ الأخيرة أو على سبيل المزاح ذهابا القادمة.
At suitable intervals there were regular salutes of laughter, which might have been referred indifferently to the last uttered or the forth coming jest.
وإذ تحيي الانعقاد الناجح للدورة السنوية الأولى التاريخية للمنتدى بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من 13 إلى 24 أيار مايو 2002،
Saluting the successful holding of the historic first annual session of the Forum at United Nations Headquarters in New York from 13 to 24 May 2002,
وإذ تحيي ذكرى من قضوا ضحية للاسترقاق لأسباب عدة من بينها الفظائع التي تعرضوا لها أثناء نقلهم ولدى تمردهم على الاستعباد ومقاومتهم له،
Honouring the memory of those who died as a result of slavery, including through exposure to the horrors of the middle passage and in revolt against and resistance to enslavement,
إن هذه الأفكار تحيي الطريق الثالث الذي يحظى الآن بفرصة ثانية ــ ولو أنه كان من الواجب أن يعامل كاختيار أول منذ البداية.
These four ideas animate a Third Way that is now enjoying a second chance though it should have been the first choice all along.
تحيي الفلبين شعب جنوب افريقيا بمناسبة اﻻنتهاء من صياغة دستور انتقالـــي جديد يبشر بأن شعب جنوب افريقيا بدأ بالفعل في إقامة أمة جديدة.
The Philippines salutes the people of South Africa for finalizing a new transitional constitution, which signals that indeed the South Africans are beginning to forge a new nation.
وإن جمهورية موريتانيا اﻹسﻻمية تحيي هذا الحدث، الذي يبين أنه ما من مشكلة تستعصى على الحل إذا ما سادت العدالة والحكمة والفكر السليم.
The Islamic Republic of Mauritania, hails this event, which shows that no problem is insurmountable when justice, reason and common sense prevail.
إن جزر سليمان تحيي المبادرة التي اتخذتها حكومة بابوا غينيا الجديدة في طرح بند جدول اﻷعمال المتعلق بتهيئة الفرص والمشاركة على منظومة اﻷمم المتحدة.
Solomon Islands applauds the initiative taken by the Government of Papua New Guinea in putting forward, through the United Nations system, the agenda item on opportunity and participation.
وفي الوقت الذي تهنئ مملكة سوازيلند فيه شعب جنوب افريقيا على انجازه الهام، فإنها تحيي أيضا اﻷمم المتحدة على دورها في إنهاء نظام عارضته طويﻻ.
While congratulating the people of South Africa for their substantial achievement, the Kingdom of Swaziland also salutes the role of the United Nations in bringing about an end to a regime it had long opposed.
إن لما نطلق عليه اسم الإرهاب كثير من الأسباب. ولكن، ودون شك، لابد أن لسياسات الإحباط التي تحيي الآمال ومن ثم تبعثرها دورا أساسيا في بنائه.
What we call terrorism has many causes, and one must beware of facile explanations. However, the politics of frustration, of ambitions raised and then thwarted, is clearly one such cause.
وفي ذلك الصدد، تحيي ماليزيا الشعب الأفغاني على اتخاذه تلك الخطوات الشجاعة وتدعوه إلى أن يظل ملتزما بصورة تامة بإعادة بناء بلده وتقوية أسس ديمقراطية دستورية.
In that regard, Malaysia applauds the Afghan people for having taken those brave steps and calls on them to remain fully committed to rebuilding their country and to strengthening the foundation of a constitutional democracy.
إن اللجنة اﻷولمبية الدولية تود أن تحيي تقليد هدنة اﻷولمبياد القديم وأن تعلن عام ١٩٩٤ السنة الدولية لﻷلعاب الرياضية والروح اﻷولمبية، وينبغي أن نؤيد هذا اﻻقتراح.
The International Olympic Committee would like to revive the ancient tradition of the Olympic truce and declare 1994 the International Year of Sports and of the Olympic Spirit, and we should support that proposal.
وبرغم ذلك، يمكن لﻷمم المتحدة أن تزهو بسجلها على مدى اﻷشهر اﻹثنى عشر الماضية. ومملكة سوازيلند تحيي كل من أسهم في المنجزات الملوسة الكثيرة التي سجلناها.
Despite these, the United Nations can be proud of its record over the past twelve months and the Kingdom of Swaziland salutes all those who have contributed to the many substantial achievements we have recorded.
وحكومة تايلند الملكية تحيي اعتماد جدول أعمال مشترك بين دولة اسرائيل والمملكة اﻷردنية الهاشمية بوصفه اسهاما مشرفا آخر في التوصل الى حل دائم للصراع العربي اﻻسرائيلي.
The Royal Thai Government applauds the adoption of a common agenda between the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan as another hopeful contribution to a lasting solution to the Arab Israeli conflict.
٩٥ ومضت قائلة إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تحيي التقدم الرائع الذي أحرزته لجنة القانون الدولي في أعمالها المتعلقة بوضع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية مقبلة.
95. ICRC was pleased with the significant progress made by the Commission in its work on a statute for an international criminal tribunal.
السيد تريفيس )ايطاليا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( تحيي ايطاليا اﻻتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بوصفه وثيقة ذات أهمية فائقة.
Mr. Treves (Italy) Italy salutes the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea as a document of outstanding importance.
أنشأ مستخدمو الفايسبوك مجموعات عدة تحيي شجاعة نهى الكل مع نهى رشدي, كلنا نهى, نهى للرئاسة. ونشرت المجموعاتالأخرى الحكم وأرسلت رسائل التهنئة لأعضائها هنا و هنا وهنا.
Facebook users created several groups hailing Noha's courage All for Noha Roshdy(AR), Kolona Noha Roshdy (AR)(we are all Noha), Noha for President (AR) while other groups posted the verdict on their walls and sent congratulations messages to their members here (AR), here(AR), and here(AR).
وكان من المحتم بالنسبة للفتيات والنساء أن تستجيب الحكومة بوضع سياسات صلبة لتنظيم الأسرة، وأن تحيي من جديد المناقشة بشأن الإجهاض والنشاط الجنسي والحمل أثناء فترة المراهقة.
For girls and women it was imperative that the government responds with coherent policies of family planning, and to revive the debate on abortion, sexuality and adolescent pregnancy.
وفي رواندا القريبة من وطني، تحيي بوروندي وتؤيد العمل الذي قامت به اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻻفريقية لتهيئة مناخ لﻷشقاء الروانديين يكون مؤاتيا للمصالحة الوطنية الحقيقية.
Closer to home, in Rwanda, Burundi hails and supports action taken by the United Nations in cooperation with the Organization of African Unity to guarantee our Rwandese brethren a climate favouring genuine national reconciliation.
بل على العكس من ذلك، فقد تحيي مناقشة قضائية في السياق الراهن إحباطات قديمة، بدﻻ من أن ترضي رغبة مشروعة في العدل، ومن ثم تعرقل إنجاز هدف أساسي، هو المصالحة.
On the contrary, a judicial debate in the current context, far from satisfying a legitimate desire for justice, could revive old frustrations, thereby impeding the achievement of that cardinal objective, reconciliation.
وهي مهتمة، بشكل محدد، بالدعم المقدم لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، كما أنها تحيي تلك الجهود التي أفضت إلى إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
It was particularly interested in the support provided to the Department of Economic and Social Affairs and to the implementation of NEPAD, and it welcomed the steps taken to create the Office of the Special Adviser on Africa.
٥٦ واستطرد قائﻻ إن اليابان تحيي منظمة الطيران المدني الدولي، والمنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وكذلك المؤسسات اﻷخرى التي تبذل جهودها بما تتخذه من إجراءات تستهدف القضاء على اﻹرهاب الدولي.
56. His delegation commended ICAO, IMO, IAEA and other agencies for working hard to eliminate international terrorism.