Translation of "تحد على" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
فهذا تحد كبير. | So, it's a big challenge. |
فأصبح ذلك تحد | So that became a challenge. |
انه تحد جديد للقيادة .. | And it's a brand new leadership challenge. |
يعيش تحد أقدام الغزاه | The philistines had held his people in bondage. |
إيجاد المزرعة كان تحد آخر. | Finding it was another. |
انه تحد كبير في المستقبل | It's a real challenge in the future. |
وعلينا أن ننظر إلى هذا لا على أنه مشكلة، بل على أنه تحد. | We need to look at this, not as a problem, but as a challenge. |
وإنهاء تلك الحالة هو تحد لجيلنا. | Ending that situation is the challenge of our generation. |
كفالة جودة الخدمات الصحية تحد هام. | Ensuring the quality of health services is a key challenge. |
وليس هذا مجرد تحد لحكوماتنا وحدها. | This is not just a challenge to Governments alone. |
وهو تحد آخر علينا أن نواجهه. | This is another challenge to take up. |
فالشفافية ﻻ تحد من فعالية المجلس. | Transparency does not limit the effectiveness of the Council. |
أما التحدي الثاني فهو تحد اجتماعي. | Next there is the social challenge. |
هناك أشياء لنراها، يوجد تحد كبير. | There is things to see, there is the big challenge. |
وهي تحد دولة تشيلي من جهة الغرب. | It is bordered by Chile on its western side. |
إننا نعيش في بيئة تحد من خياراتنا. | We are in an environment that limits our options. |
إنه تحد ليس وطنيا فحسب، ولكنه عالمي. | It is a challenge that is not only national, but global. |
وهذا أكبر تحد يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية. | That is the greatest challenge related to the MDGs. |
وهذا تحد هائل يواجهنا في عصرنا هذا | Honeybees are dying, and it's a huge, huge grand challenge of our time. |
وهناك تحد ملح يتمثل في كفالة اﻻضطﻻع بتنمية هذه الموارد على نحو مستدام. | An urgent challenge exists to ensure that the development of these resources is carried out in a sustainable fashion. |
وستحاول قوة اﻷمم المتحدة للحماية على المدى القصير أن تحد من اﻷعمال العدائية. | In the short term, UNPROFOR would try to limit the hostilities. |
ولكن الروابط الإقليمية الضعيفة تحد من إمكانات نمو الشركات الصغيرة، وترغمها على الاعتماد على رعاية الدولة. | But weak regional linkages limit small firms growth potential, forcing them to depend on state patronage. |
وينطوي الوفاء بهذه الضرورة الملحة على تحد تكنولوجي هائل وفرصة لإعادة تحديد معنى الحداثة. | Meeting this imperative entails both an enormous technological challenge and an opportunity to redefine the meaning of modernity. |
ويمكنك أن تحد من مدى تعرف الناس عليك بأن تجعله مقصورا على أشخاص تعرفهم. | You can limit the visibility to people you know. |
quot وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير تحد من نقل اﻷسلحة المحظورة واستخدامها quot . | quot Stressing the need for measures which curb the transfer and use of illicit arms quot . |
ومما ﻻ شك فيه أن خدمة الدين تحد من قدرة البلدان النامية على الدفع. | Debt servicing undoubtedly limited the capacity of developing countries to pay. |
واﻷحداث العالمية تشهد اﻵن على الحاجة الى وجود منظمة مجهزة للتصدي ﻷي تحد يواجهها. | World events now testify to the need for an Organization which is equipped to meet every challenge posed to it. |
وتشكل البطالة أكبر تحد وحيد يواجه اﻷسر اليوم. | Unemployment is the single greatest challenge facing families today. |
بسيل جونز كان لدينا تحد كبير بخصوص التنفس | BJ We had a big challenge with breathing. |
يععجبني التحدي، و لعل إنقاذ الأرض خير تحد | I love a challenge, and saving the Earth is probably a good one. |
وكان تطبيق تلك التجربة و المهمة تحد كبير | Pulling off the experiment was a big challenge. |
والتغلب على القيود القائمة في جانب العرض والتي تحد من القدرة على التجارة هو تحد كبير تواجهه البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا ، التي تحتاج إلى دعم يهدف إلى المساعدة من أجل التجارة. | Overcoming supply side constraints on capacity to trade is a major challenge facing developing countries, especially the least developed, which requires support targeted on aid for trade. |
كما أن المخاوف المتعلقة بالسلامة، علاوة على التكاليف، تحد من قدرة منظمات حماية الطبيعة الدولية على التدخل. | Safety concerns and cost also limit intervention by international conservation organizations. |
وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها. | Such restrictions seriously limit the woman apos s ability to provide for herself and her dependents. |
لاري لويس ينوه إلى ان القوانين تحد من الإبداع | Larry Lessig on laws that choke creativity |
كل شيء نقوم به نؤمن انه تحد للوضع الراهن | Everything we do, we believe in challenging the status quo. |
21 وهناك تحد أيضا في جمع البيانات لقياس النتائج. | Collecting data to measure results also presents a challenge. |
ومن الواضح أن هذا تحد هام للجنة بناء السلام. | Obviously, this is an important challenge for the Peacebuilding Commission. |
وتحقيق الهدف المتمثل في استدامة البيئة أيضا تحد هائل. | Achieving the target of environmental sustainability is also a formidable challenge. |
هذا هو تحد مروع، يتطلب التعاون التام من الجميع. | This is a daunting challenge that requires the full cooperation of all. |
25 ويظل إضفاء الطابع المؤسسي أكبر تحد يواجه المشروع. | Institutionalization remains the biggest challenge for the project. |
القيود تحد الاستيثاق بحيث أنها تطبق تحت ظروف معينة. | Constraints limits the authorization such that it only applies under certain circumstances. |
وهناك تحد آخر نواجهه هو زيادة اﻷمن اﻻقتصادي ﻷسرنا. | Another challenge we face is that of increasing economic security for our families. |
٢٥ إن أهم تحد تواجهه اﻷمانة العامة هو التمويل. | 25. The most important challenge facing the Secretariat is funding. |
٧ وتحدي التنمية المستدامة هو تحد يتعلق بالمستوطنات الحضرية. | 7. The challenge of sustainable development is a challenge of urban settlements. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحد مثير - تحد شخصي - لا تحد - تحد جيد - لا تحد - قد تحد - تحد جديد - أكبر تحد - تحد صريح - لا تحد - تحد مثير - تحد جديد