Translation of "تحتاج إلى المضي قدما" to English language:


  Dictionary Arabic-English

إلى - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

تحتاج إلى المضي قدما - ترجمة : قدما - ترجمة : قدما - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

إن هذه العملية تحتاج إلى رعاية وإلى المضي بها قدما بتأييد من اﻷطراف المعنية.
This process needs to be nurtured and carried further with the support of the involved parties.
تريد المضي قدما.
You want to move on.
المضي قدما بخطة مدريد
Taking The Madrid Agenda Forward
المضي قدما، يا عزيزتي.
Go ahead, my dear. This is your experiment.
المضي قدما، وأقول ذلك.
Go on, say it.
ولكن دعونا فقط المضي قدما.
But let's just move forward.
ولكن على المضي قدما في.
But go on in.
روبرت لا استطيع المضي قدما
Robert, I can't go through with it.
وبالتالي، سنتمكن من المضي قدما معا.
Thus, we can proceed together.
جمع البيانات التحديات وسبل المضي قدما
Data collection challenges and ways forward
المضي قدما، وتظهر لك نتائج البحث.
We go ahead and show the search results to you.
كيف يمكننا المضي قدما ،سيد هارلي
How do we proceed, Mr Harley?
.نعم، وبعد ذلك يمكننا المضي قدما.
Yeah, then we can move on.
الآن سنقوم المضي قدما في الانتخابات.
Now we'll proceed with the election.
لقد سعينا بجد إلى المضي قدما في هذه المسألة الحيوية.
We have tried hard to find a way forward on that vital issue.
ينبغي إعادة تسجيل ذلك، ولكن أنا ذاهب إلى المضي قدما.
I should re record it, but I'm going to move forward.
وبغية المضي قدما، يقدم المنبر التوصيات التالية
In order to move forward the Platform makes the following recommendations
ونهنئ المعنيين باﻷمر ونحثهم على المضي قدما.
We congratulate those involved and urge them to press on.
وكم الكمية التى تتحملها وتواصل المضي قدما.
How much you can take and keep moving forward.
و بالتالي هذه التفاعلات بإمكانها المضي قدما .
And then those reactions will be able to move forward.
لا يمكن للقطار المضي قدما ولا يتراجع
The railway is destroyed.
وباكستان تتطلع، من ناحيتها، إلى المضي قدما إلى الأمام في مناقشة هذه المسألة.
Pakistan had emphasized the need to explore financing through innovative means in addition to the conventional sources of financing.
ولكن لدى المضي قدما إلى اﻷمام، ينبغي للمرء أﻻ يكون غير واقعي.
But in surging forward, one should not lose contact with the ground under one apos s feet.
ولكنها حول قوة الضرب التى يمكنك تلقيها والحفاظ على المضي قدما وكم الكمية التى تتحملها وتواصل المضي قدما. هكذا يتم الفوز!
It's about how hard you can get hit and keep moving forward. How much you can take and keep moving forward. That's how winning is done!
وتعوق الانقسامات السياسية المضي قدما بشأن المسائل الرئيسية.
Political divisions are blocking forward movement on key issues.
وسأبدأ، يوم الاثنين، في المضي قدما بتلك العملية.
I will start, on Monday, to drive that process forward.
عن المضي قدما بشكل مستمر كسبب هام للسعادة.
And it's distinct from pleasure in a very important way.
وتشمل المخاطر التي تواجه المضي قدما في التنفيذ الافتقار إلى الموظفين وتحديات التمويل.
The risks include lack of personnel as well as funding challenges.
وفي ذلك الصدد، ينبغي المضي قدما لإنشائهما بشكل متزامن.
In that regard, we should like to move forward to establish them simultaneously.
واﻻجابة هي أن طرق المضي قدما قد تم بحثها.
The answer is that ways of proceeding have been discussed.
وستساعدنا هذه اﻷنشطة في المضي قدما بأهداف السنة الدولية.
These activities will help us carry forward the aims of the International Year.
ولكن يجب أﻻ يتناقص الزخم واﻹرادة على المضي قدما.
The momentum and will to move forward must not, however, be dissipated.
واسمحوا لي أن أتكلم معك لماذا ، وبالتأكيد. المضي قدما.
He's made many of these trips. He's young, but he has judgment. I'll call him.
كل علومنا و بناء على ذلك. على المضي قدما
All of our science is based on that.
على المضي قدما وأقول الآن مسألة كيف مجنون يبدو.
Go on and say it now matter how crazy it sounds.
لا أعلم بمـا حدث ( آتوس) سعى في المضي قدما.
I don't know what happened. Athos went on ahead.
ويتضمن المشروع أفكار حكومتي بشأن المضي قدما إلى فترة ما بعد بون في أفغانستان.
It incorporates the thinking of my Government on the way forward for the post Bonn process in Afghanistan.
رغم ذلك، أصرت الحكومة الكورية على المضي قدما بهذا المشروع.
Nevertheless, the South Korean government has insisted on carrying out the project.
نحن نعيش على هذه الخطوة المضي قدما دفع ضد الريح
We're living on the move moving ahead pushing against the wind keeping the dream alive.
المضي قدما القيمة المستقبلية أولا ، هو أعتقد أنها أسهل للفهم
And the reason I'm going to do carrying forward the future value first, is I think It is easier to understand finance if you do that.
سيدي ، أنت تريد منا المضي قدما في الملاحقة ألست كذلك
Sir, you want us to chase up ahead. Don't you?
14 وأقر الجميع بالحاجة إلى المضي قدما نحو تحقيق ثقافة تقوم على منع نشوب الصراعات.
The need to move towards a culture of prevention of conflict was recognized by all.
والآن إذا انتقلوا إلى، مثلا، ثلاث مستويات لن يكون من السهل المضي قدما في هذا
And now if they're moving into for example three tiers, that would not be really an easy moving forward.
إن الاتحاد الأوروبي مصمم على مساعدة الشركاء الآخرين بهدف المضي قدما.
The European Union is determined to help other partners, with the common goal of moving matters forward.
إننا نستحق أن نحصل على الدعم اللازم حتى نواصل المضي قدما.
We deserve to be supported in order to keep moving forward.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المضي قدما - المضي قدما - المضي قدما - المضي قدما - المضي قدما - المضي قدما - المضي قدما - المضي قدما - المضي قدما - المضي قدما - المضي قدما - المضي قدما - المضي قدما - المضي قدما