Translation of "تجاوزنا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

تجاوزنا المحنة
We overcame another hurdle.
لقد تجاوزنا ذلك
We've progressed beyond that.
لقد تجاوزنا سرعة الضوء
We've broken the speed of light
تجاوزنا الفضاء بين العقل والجهاز.
We were transcending the space between the mind and the device.
إذن فنحن تجاوزنا عرضنا الآلف.
So we are past our 1,000th show.
لقد تجاوزنا ذلك الفتى أيضا
We passed that guy too.
يبدو أننا تجاوزنا هذا من قبل
Seems like we've been over this before.
لذلك نحن تجاوزنا خطوات ال 12 ثانية
So we're beyond the 12 second steps.
أوه ، يا إلهى لقد تجاوزنا موعد النوم
Oh, my goodness, it's past bedtime.
لقد تجاوزنا المراحل المبدئية لبناء هيكل أمني أوروبي.
We are already well past the initial stages of building a European security structure.
تجاوزنا سيارة سوداء ورأيت الفتاة التي كانت تقود.
We passed a brown coupe, and I saw the girl who was driving.
يمكنك الجلوس بشكل مستقيم الان لقد تجاوزنا المنعطف
You can straighten up now. We've made the curve.
و قال لي أندرو، بعد أن تجاوزنا منطقة التدريب،
And Andrew said to me, as we got over the training area,
في حال تجاوزنا اخلاق الشباب والبنات اللي بالمقطع وتربيتهم سؤال.
In case we ignore the manners of the girls and boys in the video and their upbringing, the question is where are the authorities?
ونوافق على أننا يجب ألا نفقد تركيزنا حالما تجاوزنا مرحلة الطوارئ.
We agree that we must not lose our focus once we have moved past the emergency stage.
منذ 1990، تجاوزنا الحد في أن تكون علاقتنا مع الكوكب مستدامة.
Since 1990, we crossed the line of being in a sustainable relationship to the planet.
الحياه تصبح مشوقه عندما نفشل ، لأنها علامه على أننا تجاوزنا انفسنا
Life gets interesting when we fail, because it's a sign that we've surpassed ourselves.
ببلوغنا لتلك المرحلة أخذ المشروع ب عدا توسعيا من تلقاء نفسه، والذي تجاوزنا تماما
By this stage the project had taken on a viral dimension of its own, which got completely beyond us.
وبهذا المعنى فمن المعقول أن نقول إننا ربما تجاوزنا المرحلة الأسوأ من دورة الانحدار الاقتصادي.
In that sense, it is reasonable to say that the worst of the downturn is now probably behind us.
وأنا أقبل من حيث المبدأ اقتراح ممثل المملكة المتحدة، ولكني أرى أننا تجاوزنا تلك المرحلة.
I accept in principle the proposal by the representative of the United Kingdom, but in my view we have gone beyond that stage.
لقد تجاوزنا مرحلة السعي إلى التضامن معنا فيما يخص معاهدة القناة لنستعيد مزايا وضعنا الجغرافي.
We are no longer at the stage of seeking solidarity on the Canal Treaty in order to regain the benefits of our geographic position.
طالب بالتقدم منظمة للنشاط على الإنترنت .تجاوزنا المليون والنصف عضو الآن بدأت في خريف 2010
Demand Progress is an online activism organization, we've got around a million and a half members now, but started in the fall of 2010.
بالطبع في هذه الأيام قد تجاوزنا فترة أجهزة الـ Palm Pilots , وانتقلنا إلى أجهزة الهاتف النقال .
Obviously, nowadays, we've moved past PalmPilots to mobile phones.
اذا تجاوزنا هذه العتبة الحرجة، درجات الحرارة العالمية قد ترتفع حتى تصل إلى 6 درجات مئوية.
If we do pass this critical threshold, global temperatures could soar by as much as 6 C.
وقبل رفع الجلسة، أود أن أشكر المترجمين الشفويين على ما أبدوه من تفهم، فقد تجاوزنا وقتنا المحدد ببضع دقائق.
Before adjourning the meeting, I would like to thank the interpreters for their understanding, as we have exceeded our allotted time by a few minutes.
وإذا تجاوزنا الاعتبارات قصيرة الأجل، فإن أكبر التحديات الطويلة الأجل التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى هي المتعلقة بالصحة والتعليم.
Beyond short term considerations, the major long term challenges facing the Central African Republic are those of health and education.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( لقد تجاوزنا موعد اختتام الجلســـة بكثيـــر لكن ممثل الهند يود أن يتكلم مرة أخرى.
The PRESIDENT We are well beyond the closing time, but the representative of India wishes to speak again.
ففي قمة ريو التي انعقدت في العام 1992، وعدنا بتخفيض الانبعاثات بحلول العام 2000، إلا أننا تجاوزنا الهدف بحوالي 12 .
At the Rio summit in 1992, we promised to cut emissions by 2000, yet overshot the target by 12 .
وإذا تجاوزنا مستوى حالات الطوارئ، فلابد أن نقرع على الفور ناقوس الخطر لحشد المجتمع الدولي من أجل إنقاذ أرواح البشر.
If the emergency level has been passed, we must immediately sound the alarm to mobilize the international community to save human lives.
وإذا تجاوزنا هذه الهموم الاستراتيجية التقليدية، فهناك الإرهاب العالمي الناشئ وحرب العراق لتعزيز إدراك اليابان للتغير الجوهري الذي طرأ على البيئة الاستراتيجية.
Beyond these conventional strategic concerns, the emergence of global terrorism and the Iraq War re enforce Japan's sense that the strategic environment has changed profoundly.
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
Even so , We pardoned you that you may be grateful .
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
Then after that We pardoned you so that you may be grateful .
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
then We pardoned you after that , that haply you should be thankful .
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
Then We pardoned you thereafter , that haply ye may return thanks .
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
Then after that We forgave you so that you might be grateful .
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
Then We pardoned you after that , so that you might be grateful .
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
yet We pardoned you even after that so that you might become grateful .
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
Then , even after that , We pardoned you in order that ye might give thanks .
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
Then We excused you after that so that you might give thanks .
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
Yet after that We pardoned you , so that you might give thanks .
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
Then We forgave you after that so perhaps you would be grateful .
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
Afterwards , We forgave you so that you would perhaps appreciate Our favors .
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
Then We pardoned you after that so that you might give thanks .
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
Yet after that We pardoned you , so that you might be grateful .
ثم تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة ، وق ب ل ن ا توبتكم بعد عودة موسى رجاء أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله ، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان .
Even then We did forgive you there was a chance for you to be grateful .